Ezekiel 43:14

14 And from the bottom upon the ground to the lower settle was two cubits, and the breadth one cubit; and from the small settle to the great settle, four cubits, and the breadth a cubit.

Ezekiel 43:14 Meaning and Commentary

Ezekiel 43:14

And from the bottom upon the ground, even to the lower settle,
&c.] From the basis or foundation of the altar, as it stood upon the ground, to the lower settle or "court" F23, as it is called, where the priests stood; and in which they could walk round the altar, to do their business: shall be two cubits, and the breadth one cubit;
that is, two cubits high, and one broad: and from the lesser settle or court, to the greater settle or court,
shall be four cubits, and, the breadth one cubit;
the lowermost settle is called the lesser, not in quantity, but in height, it being but two cubits high from the ground; but the upper settle was four cubits from that, and one broad, for the priests to walk on round about; in all six cubits from the bottom.


FOOTNOTES:

F23 (hrzeh) "atrium auxilii", Montanus.

Ezekiel 43:14 In-Context

12 This is the law of the house: Upon the top of the mountain all its border round about is most holy. Behold, this is the law of the house.
13 And these are the measures of the altar in cubits: the cubit is a cubit and a hand breadth. The bottom was a cubit [in height] and the breadth a cubit, and its border on the edge thereof round about, one span: and this was the base of the altar.
14 And from the bottom upon the ground to the lower settle was two cubits, and the breadth one cubit; and from the small settle to the great settle, four cubits, and the breadth a cubit.
15 And the upper altar was four cubits; and from the hearth of God and upward were four horns.
16 And the hearth of God was twelve [cubits] long, by twelve broad, square in the four sides thereof.

Footnotes 2

  • [a]. Or 'of earth,' implying that the whole interior of the 'base' was 'of earth.'
  • [b]. The entire base of the upper altar (Heb. Harel or 'Mount of God,' see ver. 15) was in two parts, the upper of which was set back.
The Darby Translation is in the public domain.