Compare Translations for Deuteronomy 15:7

Deuteronomy 15:7 ASV
If there be with thee a poor man, one of thy brethren, within any of thy gates in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother;
Read Deuteronomy 15 ASV  |  Read Deuteronomy 15:7 ASV in parallel  
Deuteronomy 15:7 BBE
If in any of your towns in the land which the Lord your God is giving you, there is a poor man, one of your countrymen, do not let your heart be hard or your hand shut to him;
Read Deuteronomy 15 BBE  |  Read Deuteronomy 15:7 BBE in parallel  
Deuteronomy 15:7 RHE
If one of thy brethren that dwelleth within thy gates of thy city in the land which the Lord thy God will give thee, come to poverty: thou shalt not harden thy heart, nor close thy hand,
Read Deuteronomy 15 RHE  |  Read Deuteronomy 15:7 RHE in parallel  
Deuteronomy 15:7 KJV
If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
Read Deuteronomy 15 KJV  |  Read Deuteronomy 15:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 15:7 NKJV
"If there is among you a poor man of your brethren, within any of the gates in your land which the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brother,
Read Deuteronomy 15 NKJV  |  Read Deuteronomy 15:7 NKJV in parallel  
Deuteronomy 15:7 CJB
"If someone among you is needy, one of your brothers, in any of your towns in your land which ADONAI your God is giving you, you are not to harden your heart or shut your hand from giving to your needy brother.
Read Deuteronomy 15 CJB  |  Read Deuteronomy 15:7 CJB in parallel  
Deuteronomy 15:7 ELB
Wenn ein Armer unter dir sein wird, irgend einer deiner Brüder, in einem deiner Tore in deinem Lande, das Jehova, dein Gott, dir gibt, so sollst du dein Herz nicht verhärten und deine Hand vor deinem Bruder, dem Armen, nicht verschließen;
Read Deuteronomy 15 ELB  |  Read Deuteronomy 15:7 ELB in parallel  
Deuteronomy 15:7 ESV
"If among you, one of your brothers should become poor, in any of your towns within your land that the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother,
Read Deuteronomy 15 ESV  |  Read Deuteronomy 15:7 ESV in parallel  
Deuteronomy 15:7 GDB
QUANDO vi sarà nel mezzo di te alcuno de’ tuoi fratelli, che sia bisognoso in alcuna delle terre dove tu abiterai, nel tuo paese che il Signore Iddio tuo ti dà; non indurare il cuor tuo, e non serrar la mano inverso il tuo fratello bisognoso;
Read Deuteronomy 15 GDB  |  Read Deuteronomy 15:7 GDB in parallel  
Deuteronomy 15:7 GW
This is what you must do whenever there are poor Israelites in one of your cities in the land that the LORD your God is giving you.
Read Deuteronomy 15 GW  |  Read Deuteronomy 15:7 GW in parallel  
Deuteronomy 15:7 GNT
"If in any of the towns in the land that the Lord your God is giving you there are Israelites in need, then do not be selfish and refuse to help them.
Read Deuteronomy 15 GNT  |  Read Deuteronomy 15:7 GNT in parallel  
Deuteronomy 15:7 HNV
If there be with you a poor man, one of your brothers, within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;
Read Deuteronomy 15 HNV  |  Read Deuteronomy 15:7 HNV in parallel  
Deuteronomy 15:7 CSB
"If there is a poor person among you, one of your brothers within any of your gates in the land the Lord your God is giving you, you must not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
Read Deuteronomy 15 CSB  |  Read Deuteronomy 15:7 CSB in parallel  
Deuteronomy 15:7 BLA
Si hay un menesteroso contigo, uno de tus hermanos, en cualquiera de tus ciudades en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da, no endurecerás tu corazón, ni cerrarás tu mano a tu hermano pobre,
Read Deuteronomy 15 BLA  |  Read Deuteronomy 15:7 BLA in parallel  
Deuteronomy 15:7 RVR
Cuando hubiere en ti menesteroso de alguno de tus hermanos en alguna de tus ciudades, en tu tierra que Jehová tu Dios te da, no endurecerás tu corazón, ni cerrarás tu mano á tu hermano pobre:
Read Deuteronomy 15 RVR  |  Read Deuteronomy 15:7 RVR in parallel  
Deuteronomy 15:7 LSG
S'il y a chez toi quelque indigent d'entre tes fr?res, dans l'une de tes portes, au pays que l'?ternel, ton Dieu, te donne, tu n'endurciras point ton coeur et tu ne fermeras point ta main devant ton fr?re indigent.
Read Deuteronomy 15 LSG  |  Read Deuteronomy 15:7 LSG in parallel  
Deuteronomy 15:7 LUT
Wenn deiner Brüder irgend einer arm ist in irgend einer Stadt in deinem Lande, das der HERR, dein Gott, dir geben wird, so sollst du dein Herz nicht verhärten noch deine Hand zuhalten gegen deinen armen Bruder,
Read Deuteronomy 15 LUT  |  Read Deuteronomy 15:7 LUT in parallel  
Deuteronomy 15:7 NAS
"If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother ;
Read Deuteronomy 15 NAS  |  Read Deuteronomy 15:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 15:7 NCV
If there are poor among you, in one of the towns of the land the Lord your God is giving you, do not be selfish or greedy toward them.
Read Deuteronomy 15 NCV  |  Read Deuteronomy 15:7 NCV in parallel  
Deuteronomy 15:7 NIRV
Suppose there are poor people among you. And suppose they live in one of the towns in the land the LORD your God is giving you. Then don't be mean to them. They are poor. So don't hold back money from them.
Read Deuteronomy 15 NIRV  |  Read Deuteronomy 15:7 NIRV in parallel  
Deuteronomy 15:7 NIV
If there is a poor man among your brothers in any of the towns of the land that the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
Read Deuteronomy 15 NIV  |  Read Deuteronomy 15:7 NIV in parallel  
Deuteronomy 15:7 NLT
"But if there are any poor people in your towns when you arrive in the land the LORD your God is giving you, do not be hard-hearted or tightfisted toward them.
Read Deuteronomy 15 NLT  |  Read Deuteronomy 15:7 NLT in parallel  
Deuteronomy 15:7 NRS
If there is among you anyone in need, a member of your community in any of your towns within the land that the Lord your God is giving you, do not be hard-hearted or tight-fisted toward your needy neighbor.
Read Deuteronomy 15 NRS  |  Read Deuteronomy 15:7 NRS in parallel  
Deuteronomy 15:7 OST
Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes portes, dans le pays que l'Éternel ton Dieu te donne, tu n'endurciras point ton cœur, et tu ne resserreras point ta main devant ton frère pauvre.
Read Deuteronomy 15 OST  |  Read Deuteronomy 15:7 OST in parallel  
Deuteronomy 15:7 RSV
"If there is among you a poor man, one of your brethren, in any of your towns within your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart or shut your hand against your poor brother,
Read Deuteronomy 15 RSV  |  Read Deuteronomy 15:7 RSV in parallel  
Deuteronomy 15:7 RIV
Quando vi sarà in mezzo a te qualcuno de’ tuoi fratelli che sia bisognoso in una delle tue città nel paese che l’Eterno, l’Iddio tuo, ti dà, non indurerai il cuor tuo, e non chiuderai la mano davanti al tuo fratello bisognoso;
Read Deuteronomy 15 RIV  |  Read Deuteronomy 15:7 RIV in parallel  
Deuteronomy 15:7 SEV
Si hubiere en ti mendigo de entre tus hermanos en alguna de tus ciudades, en tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da, no endurecerás tu corazón, ni cerrarás tu mano a tu hermano mendigo.
Read Deuteronomy 15 SEV  |  Read Deuteronomy 15:7 SEV in parallel  
Deuteronomy 15:7 SVV
Wanneer er onder u een arme zal zijn, een uit uw broederen, in een uwer poorten, in uw land, dat de HEERE, uw God, u geven zal, zo zult gij uw hart niet verstijven, noch uw hand toesluiten voor uw broeder, die arm is;
Read Deuteronomy 15 SVV  |  Read Deuteronomy 15:7 SVV in parallel  
Deuteronomy 15:7 DBY
If there be amongst you a poor man, any one of thy brethren in one of thy gates, in thy land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy brother in need;
Read Deuteronomy 15 DBY  |  Read Deuteronomy 15:7 DBY in parallel  
Deuteronomy 15:7 VUL
si unus de fratribus tuis qui morantur intra portas civitatis tuae in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi ad paupertatem venerit non obdurabis cor tuum nec contrahes manum
Read Deuteronomy 15 VUL  |  Read Deuteronomy 15:7 VUL in parallel  
Deuteronomy 15:7 MSG
When you happen on someone who's in trouble or needs help among your people with whom you live in this land that God, your God, is giving you, don't look the other way pretending you don't see him. Don't keep a tight grip on your purse.
Read Deuteronomy 15 MSG  |  Read Deuteronomy 15:7 MSG in parallel  
Deuteronomy 15:7 WBT
If there shall be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD the God giveth thee, thou shalt not harden thy heart, nor shut thy hand from thy poor brother:
Read Deuteronomy 15 WBT  |  Read Deuteronomy 15:7 WBT in parallel  
Deuteronomy 15:7 TMB
"If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart nor shut thine hand from thy poor brother;
Read Deuteronomy 15 TMB  |  Read Deuteronomy 15:7 TMB in parallel  
Deuteronomy 15:7 TNIV
If anyone is poor among your people in any of the towns of the land the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward them.
Read Deuteronomy 15 TNIV  |  Read Deuteronomy 15:7 TNIV in parallel  
Deuteronomy 15:7 WEB
If there be with you a poor man, one of your brothers, within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;
Read Deuteronomy 15 WEB  |  Read Deuteronomy 15:7 WEB in parallel  
Deuteronomy 15:7 WYC
If one of thy brethren that dwell within the gates of thy city, in the land which thy Lord God shall give to thee, cometh to poverty, thou shalt not make hard thine heart, neither thou shalt withdraw thine hand (from him),
Read Deuteronomy 15 WYC  |  Read Deuteronomy 15:7 WYC in parallel  
Deuteronomy 15:7 YLT
`When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;
Read Deuteronomy 15 YLT  |  Read Deuteronomy 15:7 YLT in parallel  

Deuteronomy 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The year of release. (1-11) Concerning the release of servants. (12-18) Respecting the firstlings of cattle. (19-23)

Verses 1-11 This year of release typified the grace of the gospel, in which is proclaimed the acceptable year of the Lord; and by which we obtain the release of our debts, that is, the pardon of our sins. The law is spiritual, and lays restraints upon the thoughts of the heart. We mistake, if we think thoughts are free from God's knowledge and check. That is a wicked heart indeed, which raises evil thoughts from the good law of God, as theirs did, who, because God had obliged them to the charity of forgiving, denied the charity of giving. Those who would keep from the act of sin, must keep out of their minds the very thought of sin. It is a dreadful thing to have the cry of the poor justly against us. Grudge not a kindness to thy brother; distrust not the providence of God. What thou doest, do freely, ( 2 Corinthians. 9:7 )

Verses 12-18 Here the law concerning Hebrew servants is repeated. There is an addition, requiring the masters to put some small stock into their servants' hands to set up with for themselves, when sent out of their servitude, wherein they had received no wages. We may expect family blessings, the springs of family prosperity, when we make conscience of our duty to our family relations. We are to remember that we are debtors to Divine justice, and have nothing to pay with. That we are slaves, poor, and perishing. But the Lord Jesus Christ, by becoming poor, and by shedding his blood, has made a full and free provision for the payment of our debts, the ransom of our souls, and the supply of all our wants. When the gospel is clearly preached, the acceptable year of the Lord is proclaimed; the year of release of our debts, of the deliverance of our souls, and of obtaining rest in him. And as faith in Christ and love to him prevail, they will triumph over the selfishness of the heart, and over the unkindness of the world, doing away the excuses that rise from unbelief, distrust, and covetousness.

Verses 19-23 Here is a direction what to do with the firstlings. We are not now limited as the Israelites were; we make no difference between a first calf, or lamb, and the rest. Let us then look to the gospel meaning of this law, devoting ourselves and the first of our time and strength to God; and using all our comforts and enjoyments to his praise, and under the direction of his law, as we have them all by his gift.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use