Compare Translations for Deuternomium 29:23

Deuternomium 29:23 ASV
[and that] the whole land thereof is brimstone, and salt, [and] a burning, [that] it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in his anger, and in his wrath:
Read Deuternomium 29 ASV  |  Read Deuternomium 29:23 ASV in parallel  
Deuternomium 29:23 BBE
And that all the land is a salt and smoking waste, not planted or giving fruit or clothed with grass, but wasted like Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, on which the Lord sent destruction in the heat of his wrath:
Read Deuternomium 29 BBE  |  Read Deuternomium 29:23 BBE in parallel  
Deuternomium 29:23 ELB
daß sein ganzes Land Schwefel und Salz, ein Brand, ist, daß es nicht besät wird und nichts sprossen läßt, und keinerlei Kraut darin aufkommt, gleich der Umkehrung von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim, welche Jehova umkehrte in seinem Zorn und in seinem Grimm, -
Read Deuternomium 29 ELB  |  Read Deuternomium 29:23 ELB in parallel  
Deuternomium 29:23 NKJV
'The whole land is brimstone, salt, and burning; it is not sown, nor does it bear, nor does any grass grow there, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the Lord overthrew in His anger and His wrath.'
Read Deuternomium 29 NKJV  |  Read Deuternomium 29:23 NKJV in parallel  
Deuternomium 29:23 YLT
([with] brimstone and salt is the whole land burnt, it is not sown, nor doth it shoot up, nor doth there go up on it any herb, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overturned in His anger, and in His fury,) --
Read Deuternomium 29 YLT  |  Read Deuternomium 29:23 YLT in parallel  
Deuternomium 29:23 CJB
and that the whole land has become burning sulfur and salt, that it isn't being sown or bearing crops or even producing grass - like the overthrow of S'dom, 'Amora, Admah and Tzvoyim, which ADONAI overthrew in his furious anger -
Read Deuternomium 29 CJB  |  Read Deuternomium 29:23 CJB in parallel  
Deuternomium 29:23 RHE
Burning it with brimstone, and the heat of salt, so that it cannot be sown any more, nor any green thing grow therein, after the example of the destruction of Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, which the Lord destroyed in his wrath and indignation:
Read Deuternomium 29 RHE  |  Read Deuternomium 29:23 RHE in parallel  
Deuternomium 29:23 ESV
the whole land burned out with brimstone and salt, nothing sown and nothing growing, where no plant can sprout, an overthrow like that of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which the LORD overthrew in his anger and wrath--
Read Deuternomium 29 ESV  |  Read Deuternomium 29:23 ESV in parallel  
Deuternomium 29:23 GDB
e che tutta la terra di esso sarà solfo, salsuggine ed arsura; e che non sarà seminata, e che non produrrà nulla, e che non vi crescerà alcuna erba: qual fu la sovversione di Sodoma, di Gomorra, di Adma e di Seboim; le quali il Signore sovvertì nella sua ira, e nel suo cruccio;
Read Deuternomium 29 GDB  |  Read Deuternomium 29:23 GDB in parallel  
Deuternomium 29:23 GW
hey will see all the soil poisoned with sulfur and salt. Nothing will be planted. Nothing will be growing. There will be no plants in sight. It will be as desolate as Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, cities the LORD destroyed in fierce anger.
Read Deuternomium 29 GW  |  Read Deuternomium 29:23 GW in parallel  
Deuternomium 29:23 GNT
The fields will be a barren waste, covered with sulfur and salt; nothing will be planted, and not even weeds will grow there. Your land will be like the cities of Sodom and Gomorrah, of Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed when he was furiously angry.
Read Deuternomium 29 GNT  |  Read Deuternomium 29:23 GNT in parallel  
Deuternomium 29:23 HNV
[and that] the whole land of it is sulfur, and salt, [and] a burning, [that] it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sedom and `Amorah, Admah and Tzevoyim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:
Read Deuternomium 29 HNV  |  Read Deuternomium 29:23 HNV in parallel  
Deuternomium 29:23 CSB
All its soil will be a burning waste of sulfur and salt, unsown, producing nothing, with no plant growing on it, just like the fall of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord demolished in His fierce anger.
Read Deuternomium 29 CSB  |  Read Deuternomium 29:23 CSB in parallel  
Deuternomium 29:23 KJV
And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown , nor beareth , nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:
Read Deuternomium 29 KJV  |  Read Deuternomium 29:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 29:23 BLA
"Toda su tierra es azufre, sal y calcinación, sin sembrar, nada germina y el pasto no crece en ella, como en la destrucción de Sodoma y Gomorra, de Adma y de Zeboim que el SEÑOR destruyó en su ira y en su furor."
Read Deuternomium 29 BLA  |  Read Deuternomium 29:23 BLA in parallel  
Deuternomium 29:23 RVR
(Azufre y sal, abrasada toda su tierra: no será sembrada, ni producirá, ni crecerá en ella hierba ninguna, como en la subversión de Sodoma y de Gomorra, de Adma y de Seboim, que Jehová subvirtió en su furor y en su ira:)
Read Deuternomium 29 RVR  |  Read Deuternomium 29:23 RVR in parallel  
Deuternomium 29:23 LSG
? la vue du soufre, du sel, de l'embrasement de toute la contr?e, o? il n'y aura ni semence, ni produit, ni aucune herbe qui croisse, comme au bouleversement de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tsebo?m, que l'?ternel d?truisit dans sa col?re et dans sa fureur, -
Read Deuternomium 29 LSG  |  Read Deuternomium 29:23 LSG in parallel  
Deuternomium 29:23 LUT
(daß er all ihr Land mit Schwefel und Salz verbrannt hat, daß es nicht besät werden kann noch etwas wächst noch Kraut darin aufgeht, gleich wie Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim umgekehrt sind, die der HERR in seinem Zorn und Grimm umgekehrt hat),
Read Deuternomium 29 LUT  |  Read Deuternomium 29:23 LUT in parallel  
Deuternomium 29:23 NAS
'All its land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive , and no grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in His anger and in His wrath.'
Read Deuternomium 29 NAS  |  Read Deuternomium 29:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuternomium 29:23 NCV
"The land is nothing but burning cinders and salt. Nothing is planted, nothing grows, and nothing blooms. It is like Sodom and Gomorrah, and Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed because he was very angry."
Read Deuternomium 29 NCV  |  Read Deuternomium 29:23 NCV in parallel  
Deuternomium 29:23 NIRV
The whole land will be burned up. Nothing but salt and sulfur will be left. Nothing will be planted there. Nothing will grow there. In fact, nothing will even start to grow there. The land will be like Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim after they were destroyed. The LORD wiped out those cities because he was very angry.
Read Deuternomium 29 NIRV  |  Read Deuternomium 29:23 NIRV in parallel  
Deuternomium 29:23 NIV
The whole land will be a burning waste of salt and sulfur--nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in fierce anger.
Read Deuternomium 29 NIV  |  Read Deuternomium 29:23 NIV in parallel  
Deuternomium 29:23 NLT
They will find its soil turned into sulfur and salt, with nothing planted and nothing growing, not even a blade of grass. It will be just like Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD destroyed in his anger.
Read Deuternomium 29 NLT  |  Read Deuternomium 29:23 NLT in parallel  
Deuternomium 29:23 NRS
all its soil burned out by sulfur and salt, nothing planted, nothing sprouting, unable to support any vegetation, like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed in his fierce anger—
Read Deuternomium 29 NRS  |  Read Deuternomium 29:23 NRS in parallel  
Deuternomium 29:23 OST
Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et qu'embrasement, qu'elle ne sera point ensemencée, qu'elle ne fera rien germer, et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tséboïm, que l'Éternel détruisit dans sa colère et dans son indignation, -
Read Deuternomium 29 OST  |  Read Deuternomium 29:23 OST in parallel  
Deuternomium 29:23 RSV
the whole land brimstone and salt, and a burnt-out waste, unsown, and growing nothing, where no grass can sprout, an overthrow like that of Sodom and Gomor'rah, Admah and Zeboi'im, which the LORD overthrew in his anger and wrath--
Read Deuternomium 29 RSV  |  Read Deuternomium 29:23 RSV in parallel  
Deuternomium 29:23 RIV
e che tutto il suo suolo sarà zolfo, sale, arsura, e non vi sarà più sementa, né prodotto, né erba di sorta che vi cresca, come dopo la ruina di Sodoma, di Gomorra, di Adma e di Tseboim che l’Eterno distrusse nella sua ira e nel suo furore, diranno:
Read Deuternomium 29 RIV  |  Read Deuternomium 29:23 RIV in parallel  
Deuternomium 29:23 SEV
(azufre y sal, abrasada toda su tierra; no será sembrada, ni producirá, ni crecerá en ella hierba ninguna, como en la subversión de Sodoma y de Gomorra, de Adma y de Zeboim, que el SEÑOR subvirtió en su furor y en su ira);
Read Deuternomium 29 SEV  |  Read Deuternomium 29:23 SEV in parallel  
Deuternomium 29:23 SVV
Dat zijn ganse aarde zij zwavel en zout der verbranding; die niet bezaaid zal zijn, en geen spruit zal voortgebracht hebben, noch enig kruid daarin zal opgekomen zijn; gelijk de omkering van Sodom en Gomorra, Adama en Zeboim, die de HEERE heeft omgekeerd in Zijn toorn en in Zijn grimmigheid;
Read Deuternomium 29 SVV  |  Read Deuternomium 29:23 SVV in parallel  
Deuternomium 29:23 DBY
[that] the whole ground thereof is brimstone and salt, [and] burning, that it is not sown, nor beareth, and no grass groweth in it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overthrew in his anger and in his fury:
Read Deuternomium 29 DBY  |  Read Deuternomium 29:23 DBY in parallel  
Deuternomium 29:23 VUL
sulphure et salis ardore conburens ita ut ultra non seratur nec virens quippiam germinet in exemplum subversionis Sodomae et Gomorrae Adamae et Seboim quas subvertit Dominus in ira et furore suo
Read Deuternomium 29 VUL  |  Read Deuternomium 29:23 VUL in parallel  
Deuternomium 29:23 MSG
They'll see a fire-blackened wasteland of brimstone and salt flats, nothing planted, nothing growing, not so much as a blade of grass anywhere - like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which God overthrew in fiery rage.
Read Deuternomium 29 MSG  |  Read Deuternomium 29:23 MSG in parallel  
Deuternomium 29:23 WBT
[And that] the whole land of it is brimstone, and salt, [and] burning, [that] it is not sown, nor doth it bear, nor doth any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath:
Read Deuternomium 29 WBT  |  Read Deuternomium 29:23 WBT in parallel  
Deuternomium 29:23 TMB
and that the whole land thereof is brimstone and salt and burning, that it is not sown nor beareth nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD overthrew in His anger and in His wrath--
Read Deuternomium 29 TMB  |  Read Deuternomium 29:23 TMB in parallel  
Deuternomium 29:23 TNIV
The whole land will be a burning waste of salt and sulfur--nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, which the LORD overthrew in fierce anger.
Read Deuternomium 29 TNIV  |  Read Deuternomium 29:23 TNIV in parallel  
Deuternomium 29:23 WEB
[and that] the whole land of it is sulfur, and salt, [and] a burning, [that] it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath:
Read Deuternomium 29 WEB  |  Read Deuternomium 29:23 WEB in parallel  
Deuternomium 29:23 WYC
burning that land with brimstone, and heat of the sun, so that it be no more sown, neither bring forth any green thing, into ensample of [the] destroying of Sodom, and Gomorrah, of Admah, and of Zeboiim, which the Lord destroyed in his wrath, and strong vengeance. (burning up that land with brimstone, and the heat of the sun, so that it can no more be sown, nor bring forth any green thing, following the examples of the destruction of Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, all of which the Lord destroyed in his anger, and his strong vengeance.)
Read Deuternomium 29 WYC  |  Read Deuternomium 29:23 WYC in parallel  

Deuteronomy 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

Moses calls Israel's mercies to remembrance. (1-9) The Divine wrath on those who flatter themselves in their wickedness. (10-21) The ruin of the Jewish nation. (22-28) Secret things belong unto God. (29)

Verses 1-9 Both former mercies, and fresh mercies, should be thought on by us as motives to obedience. The hearing ear, and seeing eye, and the understanding heart, are the gift of God. All that have them, have them from him. God gives not only food and raiment, but wealth and large possessions, to many to whom he does not give grace. Many enjoy the gifts, who have not hearts to perceive the Giver, nor the true design and use of the gifts. We are bound, in gratitude and interest, as well as in duty and faithfulness, to keep the words of the covenant.

Verses 10-21 The national covenant made with Israel, not only typified the covenant of grace made with true believers, but also represented the outward dispensation of the gospel. Those who have been enabled to consent to the Lord's new covenant of mercy and grace in Jesus Christ, and to give up themselves to be his people, should embrace every opportunity of renewing their open profession of relation to him, and their obligation to him, as the God of salvation, walking according thereto. The sinner is described as one whose heart turns away from his God; there the mischief begins, in the evil heart of unbelief, which inclines men to depart from the living God to dead idols. Even to this sin men are now tempted, when drawn aside by their own lusts and fancies. Such men are roots that bear gall and wormwood. They are weeds which, if let alone, overspread the whole field. Satan may for a time disguise this bitter morsel, so that thou shalt not have the natural taste of it, but at the last day, if not before, the true taste shall be discerned. Notice the sinner's security in sin. Though he hears the words of the curse, yet even then he thinks himself safe from the wrath of God. There is scarcely a threatening in all the book of God more dreadful than this. Oh that presumptuous sinners would read it, and tremble! for it is a real declaration of the wrath of God, against ungodliness and unrighteousness of man.

Verses 22-28 Idolatry would be the ruin of their nation. It is no new thing for God to bring desolating judgments on a people near to him in profession. He never does this without good reason. It concerns us to seek for the reason, that we may give glory to God, and take warning to ourselves. Thus the law of Moses leaves sinners under the curse, and rooted out of the Lord's land; but the grace of Christ toward penitent, believing sinners, plants them again in their land; and they shall no more be pulled up, being kept by the power of God.

Verse 29 Moses ends his prophecy of the Jews' rejection, just as St. Paul ends his discourse on the same subject, when it began to be fulfilled, ( Romans 11:33 ) . We are forbidden curiously to inquire into the secret counsels of God, and to determine concerning them. But we are directed and encouraged, diligently to seek into that which God has made known. He has kept back nothing that is profitable for us, but only that of which it is good for us to be ignorant. The end of all Divine revelation is, not to furnish curious subjects of speculation and discourse, but that we may do all the words of this law, and be blessed in our deed. This, the Bible plainly reveals; further than this, man cannot profitably go. By this light he may live and die comfortably, and be happy for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use