Compare Translations for Deuteronomy 9:4

Deuteronomy 9:4 BBE
And after the Lord has sent them in flight from before you, say not in your heart, Because of my righteousness the Lord has given me this land; when it is because of their evil-doing that the Lord is driving these nations out before you.
Read Deuteronomy 9 BBE  |  Read Deuteronomy 9:4 BBE in parallel  
Deuteronomy 9:4 NKJV
Do not think in your heart, after the Lord your God has cast them out before you, saying, 'Because of my righteousness the Lord has brought me in to possess this land'; but it is because of the wickedness of these nations that the Lord is driving them out from before you.
Read Deuteronomy 9 NKJV  |  Read Deuteronomy 9:4 NKJV in parallel  
Deuteronomy 9:4 NRS
When the Lord your God thrusts them out before you, do not say to yourself, "It is because of my righteousness that the Lord has brought me in to occupy this land"; it is rather because of the wickedness of these nations that the Lord is dispossessing them before you.
Read Deuteronomy 9 NRS  |  Read Deuteronomy 9:4 NRS in parallel  
Deuteronomy 9:4 ASV
Speak not thou in thy heart, after that Jehovah thy God hath thrust them out from before thee, saying, For my righteousness Jehovah hath brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations Jehovah doth drive them out from before thee.
Read Deuteronomy 9 ASV  |  Read Deuteronomy 9:4 ASV in parallel  
Deuteronomy 9:4 RSV
"Do not say in your heart, after the LORD your God has thrust them out before you, 'It is because of my righteousness that the LORD has brought me in to possess this land'; whereas it is because of the wickedness of these nations that the LORD is driving them out before you.
Read Deuteronomy 9 RSV  |  Read Deuteronomy 9:4 RSV in parallel  
Deuteronomy 9:4 CJB
"Don't think to yourself, after your God has pushed them out ahead of you, 'It is to reward my righteousness that ADONAI has brought me in to take possession of this land.' No, it is because these nations have been so wicked that ADONAI is driving them out ahead of you.
Read Deuteronomy 9 CJB  |  Read Deuteronomy 9:4 CJB in parallel  
Deuteronomy 9:4 RHE
Say not in thy heart, when the Lord thy God shall have destroyed them in thy sight: For my justice hath the Lord brought me in to possess this land, whereas these nations are destroyed for their wickedness.
Read Deuteronomy 9 RHE  |  Read Deuteronomy 9:4 RHE in parallel  
Deuteronomy 9:4 ELB
Sprich nicht in deinem Herzen, wenn Jehova, dein Gott, sie vor dir ausstößt: Um meiner Gerechtigkeit willen hat Jehova mich hierher gebracht, um dieses Land in Besitz zu nehmen denn um der Gesetzlosigkeit dieser Nationen willen treibt Jehova sie vor dir aus.
Read Deuteronomy 9 ELB  |  Read Deuteronomy 9:4 ELB in parallel  
Deuteronomy 9:4 ESV
"Do not say in your heart, after the LORD your God has thrust them out before you, 'It is because of my righteousness that the LORD has brought me in to possess this land,' whereas it is because of the wickedness of these nations that the LORD is driving them out before you.
Read Deuteronomy 9 ESV  |  Read Deuteronomy 9:4 ESV in parallel  
Deuteronomy 9:4 GDB
Non dir nel cuor tuo, quando il Signore li avrà scacciati d’innanzi a te: Il Signore mi ha condotto in questo paese, per possederlo, per la mia giustizia; essendo che il Signore scaccia d’innanzi a te queste genti per la lor malvagità.
Read Deuteronomy 9 GDB  |  Read Deuteronomy 9:4 GDB in parallel  
Deuteronomy 9:4 GW
When the LORD your God expels these people in front of you, don't say to yourselves, "Because we've been living right, the LORD brought us here to take possession of this land." No, it's because these nations are so wicked that the LORD is forcing them out of your way.
Read Deuteronomy 9 GW  |  Read Deuteronomy 9:4 GW in parallel  
Deuteronomy 9:4 GNT
"After the Lord your God has driven them out for you, do not say to yourselves that he brought you in to possess this land because you deserved it. No, the Lord is going to drive these people out for you because they are wicked.
Read Deuteronomy 9 GNT  |  Read Deuteronomy 9:4 GNT in parallel  
Deuteronomy 9:4 HNV
Don't speak in your heart, after that the LORD your God has thrust them out from before you, saying, For my righteousness the LORD has brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations the LORD does drive them out from before you.
Read Deuteronomy 9 HNV  |  Read Deuteronomy 9:4 HNV in parallel  
Deuteronomy 9:4 CSB
When the Lord your God drives them out before you, do not say to yourself, 'The Lord brought me in to take possession of this land because of my righteousness.' Instead, the Lord will drive out these nations before you because of their wickedness.
Read Deuteronomy 9 CSB  |  Read Deuteronomy 9:4 CSB in parallel  
Deuteronomy 9:4 KJV
Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying , For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.
Read Deuteronomy 9 KJV  |  Read Deuteronomy 9:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 9:4 BLA
No digas en tu corazón cuando el SEÑOR tu Dios los haya echado de delante de ti: "Por mi justicia el SEÑOR me ha hecho entrar para poseer esta tierra", sino que es a causa de la maldad de estas naciones que el SEÑOR las expulsa de delante de ti.
Read Deuteronomy 9 BLA  |  Read Deuteronomy 9:4 BLA in parallel  
Deuteronomy 9:4 RVR
No discurras en tu corazón cuando Jehová tu Dios los habrá echado de delante de ti, diciendo: Por mi justicia me ha metido Jehová á poseer esta tierra; pues por la impiedad de estas gentes Jehová las echa de delante de ti.
Read Deuteronomy 9 RVR  |  Read Deuteronomy 9:4 RVR in parallel  
Deuteronomy 9:4 LSG
Lorsque l'?ternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: C'est ? cause de ma justice que l'?ternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c'est ? cause de la m?chancet? de ces nations que l'?ternel les chasse devant toi.
Read Deuteronomy 9 LSG  |  Read Deuteronomy 9:4 LSG in parallel  
Deuteronomy 9:4 LUT
Wenn nun der HERR, dein Gott, sie ausgestoßen hat vor dir her, so sprich nicht in deinem Herzen: Der HERR hat mich hereingeführt, dies Land einzunehmen, um meiner Gerechtigkeit willen, so doch der HERR diese Heiden vertreibt vor dir her um ihres gottlosen Wesens willen.
Read Deuteronomy 9 LUT  |  Read Deuteronomy 9:4 LUT in parallel  
Deuteronomy 9:4 NAS
"Do not say in your heart when the LORD your God has driven them out before you, 'Because of my righteousness the LORD has brought me in to possess this land,' but it is because of the wickedness of these nations that the LORD is dispossessing them before you.
Read Deuteronomy 9 NAS  |  Read Deuteronomy 9:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 9:4 NCV
After the Lord your God has forced those nations out ahead of you, don't say to yourself, "The Lord brought me here to take this land because I am so good." No! It is because these nations are evil that the Lord will force them out ahead of you.
Read Deuteronomy 9 NCV  |  Read Deuteronomy 9:4 NCV in parallel  
Deuteronomy 9:4 NIRV
The LORD your God will drive them out to make room for you. When he does, don't say to yourselves, "The LORD has done it because we are godly. That's why he brought us here to take over this land." That isn't true. The LORD is going to drive out those nations to make room for you because they are very evil.
Read Deuteronomy 9 NIRV  |  Read Deuteronomy 9:4 NIRV in parallel  
Deuteronomy 9:4 NIV
After the LORD your God has driven them out before you, do not say to yourself, "The LORD has brought me here to take possession of this land because of my righteousness." No, it is on account of the wickedness of these nations that the LORD is going to drive them out before you.
Read Deuteronomy 9 NIV  |  Read Deuteronomy 9:4 NIV in parallel  
Deuteronomy 9:4 NLT
"After the LORD your God has done this for you, don't say to yourselves, 'The LORD has given us this land because we are so righteous!' No, it is because of the wickedness of the other nations that he is doing it.
Read Deuteronomy 9 NLT  |  Read Deuteronomy 9:4 NLT in parallel  
Deuteronomy 9:4 OST
Ne dis point en ton cœur, quand l'Éternel ton Dieu les aura chassés devant toi: C'est à cause de ma justice que l'Éternel m'a amené pour posséder ce pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que l'Éternel va les déposséder devant toi.
Read Deuteronomy 9 OST  |  Read Deuteronomy 9:4 OST in parallel  
Deuteronomy 9:4 RIV
Quando l’Eterno, il tuo Dio, li avrà cacciati via d’innanzi a te, non dire nel tuo cuore: "A cagione della mia giustizia l’Eterno mi ha fatto entrare in possesso di questo paese"; poiché l’Eterno caccia d’innanzi a te queste nazioni, per la loro malvagità.
Read Deuteronomy 9 RIV  |  Read Deuteronomy 9:4 RIV in parallel  
Deuteronomy 9:4 SEV
No pienses en tu corazón, cuando el SEÑOR tu Dios los haya echado de delante de tu presencia, diciendo: Por mi justicia me ha metido el SEÑOR a heredar esta tierra; pues por la impiedad de estos gentiles el SEÑOR los echa de delante de ti.
Read Deuteronomy 9 SEV  |  Read Deuteronomy 9:4 SEV in parallel  
Deuteronomy 9:4 SVV
Wanneer hen nu de HEERE, uw God, voor uw aangezicht zal hebben uitgestoten, zo spreek niet in uw hart, zeggende: De HEERE heeft mij om mijn gerechtigheid ingebracht, om dit land te erven; want, om de goddeloosheid dezer volken, verdrijft hen de HEERE voor uw aangezicht uit de bezitting.
Read Deuteronomy 9 SVV  |  Read Deuteronomy 9:4 SVV in parallel  
Deuteronomy 9:4 DBY
Thou shalt not say in thy heart, when Jehovah thy God thrusteth them out from before thee, saying, For my righteousness Jehovah hath brought me in to possess this land; but for the wickedness of these nations doth Jehovah dispossess them from before thee.
Read Deuteronomy 9 DBY  |  Read Deuteronomy 9:4 DBY in parallel  
Deuteronomy 9:4 VUL
ne dicas in corde tuo cum deleverit eos Dominus Deus tuus in conspectu tuo propter iustitiam meam introduxit me Dominus ut terram hanc possiderem cum propter impietates suas istae deletae sint nationes
Read Deuteronomy 9 VUL  |  Read Deuteronomy 9:4 VUL in parallel  
Deuteronomy 9:4 MSG
But when God pushes them out ahead of you, don't start thinking to yourselves, "It's because of all the good I've done that God has brought me in here to dispossess these nations." Actually it's because of all the evil these nations have done.
Read Deuteronomy 9 MSG  |  Read Deuteronomy 9:4 MSG in parallel  
Deuteronomy 9:4 WBT
Speak not thou in thy heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.
Read Deuteronomy 9 WBT  |  Read Deuteronomy 9:4 WBT in parallel  
Deuteronomy 9:4 TMB
Speak not thou in thine heart, after the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, `For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land'; but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.
Read Deuteronomy 9 TMB  |  Read Deuteronomy 9:4 TMB in parallel  
Deuteronomy 9:4 TNIV
After the LORD your God has driven them out before you, do not say to yourself, "The LORD has brought me here to take possession of this land because of my righteousness." No, it is on account of the wickedness of these nations that the LORD is going to drive them out before you.
Read Deuteronomy 9 TNIV  |  Read Deuteronomy 9:4 TNIV in parallel  
Deuteronomy 9:4 WEB
Don't speak in your heart, after that Yahweh your God has thrust them out from before you, saying, For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations Yahweh does drive them out from before you.
Read Deuteronomy 9 WEB  |  Read Deuteronomy 9:4 WEB in parallel  
Deuteronomy 9:4 WYC
Say thou not in thine heart, when thy Lord God hath done them away in thy sight, For my rightwiseness the Lord hath brought me in hither, that I should wield the land; since these nations be done away for their wickednesses. (But when the Lord thy God hath done them away before thee, do not thou say in thy heart, Because of my righteousness, the Lord hath brought me here, so that I could take this land; since these nations shall be done away because of their own wickednesses.)
Read Deuteronomy 9 WYC  |  Read Deuteronomy 9:4 WYC in parallel  
Deuteronomy 9:4 YLT
`Thou dost not speak in thy heart (in Jehovah thy God's driving them away from before thee), saying, For my righteousness hath Jehovah brought me in to possess this land, seeing for the wickedness of these nations is Jehovah dispossessing them from thy presence;
Read Deuteronomy 9 YLT  |  Read Deuteronomy 9:4 YLT in parallel  

Deuteronomy 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The Israelites not to think their success came by their own worthiness. (1-6) Moses reminds the Israelites of their rebellions. (7-29)

Verses 1-6 Moses represents the strength of the enemies they were now to encounter. This was to drive them to God, and engage their hope in him. He assures them of victory, by the presence of God with them. He cautions them not to have the least thought of their own righteousness, as if that procured this favour at God's hand. In Christ we have both righteousness and strength; in Him we must glory, not in ourselves, nor in any sufficiency of our own. It is for the wickedness of these nations that God drives them out. All whom God rejects, are rejected for their own wickedness; but none whom he accepts are accepted for their own righteousness. Thus boasting is for ever done away: see Eph. 2:9, Eph. 2:11, Eph. 2:12 .

Verses 7-29 That the Israelites might have no pretence to think that God brought them to Canaan for their righteousness, Moses shows what a miracle of mercy it was, that they had not been destroyed in the wilderness. It is good for us often to remember against ourselves, with sorrow and shame, our former sins; that we may see how much we are indebted to free grace, and may humbly own that we never merited any thing but wrath and the curse at God's hand. For so strong is our propensity to pride, that it will creep in under one pretence or another. We are ready to fancy that our righteousness has got for us the special favour of the Lord, though in reality our wickedness is more plain than our weakness. But when the secret history of every man's life shall be brought forth at the day of judgment, all the world will be proved guilty before God. At present, One pleads for us before the mercy-seat, who not only fasted, but died upon the cross for our sins; through whom we may approach, though self-condemned sinners, and beseech for undeserved mercy and for eternal life, as the gift of God in Him. Let us refer all the victory, all the glory, and all the praise, to Him who alone bringeth salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use