To inhabit, visit or dwell.
And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD; To them which were in Bethel, and to them which were in south Ramoth, and to them which were in Jattir, And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to HAUNT. ( Ezekiel 26:26-27 Ezekiel 26:31 )
The verb in Old English was simply "to resort to," "frequent"; a place of dwelling or of business was a haunt. The noun occurs in 1 Samuel 23:22 as the translation of reghel, "foot," "See his place where his haunt is," the Revised Version margin, Hebrew `foot' "; the verb is the translation of yashabh, "to sit down," "to dwell" (Ezekiel 26:17, "on all that haunt it," the Revised Version (British and American) "dwelt there," margin "inhabited her"), and of halakh, "to go,"' or "live" (1 Samuel 30:31, "all the places where David himself and his men were wont to haunt").
These files are public domain.