To mingle; sprinkle; moisten.
And unleavened bread, and cakes unleavened TEMPERED with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them. ( Exodus 29:2 )
The word is used in the King James Version to render different Hebrew words. In Ezekiel 46:14 for "temper" (racac) the Revised Version (British and American) substitutes "moisten." In So (5:2) a noun from the same stem means "dew-drops." In Exodus 29:2 the King James Version we read "cakes unleavened, tempered (balal, literally, "mixed") with oil," the Revised Version (British and American) "mingled." The word denotes "rough-and-ready mixing." In the recipe for the making of incense given in Ex (30:35) occur the words "tempered together," malach (literally, "salted"; hence, the Revised Version (British and American) "seasoned with salt"). The word occurs in two interesting connections in The Wisdom of Solomon 15:7 (the Revised Version (British and American) "knead") and 16:21. In 1 Corinthians 12:24 it occurs in English Versions of the Bible as a rendering of the Greek word sugqerannumi, which meant to "mix together." Paul is arguing in favor of the unity of the church and of cooperation on the part of individual members, and uses as an illustration the human body which consists of various organs with various functions. It is God, argues the apostle, who has "tempered," "compounded" or "blended," the body. Each member has its place and function and must contribute to the welfare of the whole frame. The same Greek word occurs in Hebrews 4:2. The author urges the necessity of faith in regard to the gospel. The unbelieving Israelites had derived no benefit from their hearing of the gospel because their hearing of it was not "mixed" with faith.
These files are public domain.