Compare Translations for Ecclesiastes 5:8

Ecclesiastes 5:8 ASV
If thou seest the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a province, marvel not at the matter: for one higher than the high regardeth; and there are higher than they.
Read Ecclesiastes 5 ASV  |  Read Ecclesiastes 5:8 ASV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 BBE
If you see the poor under a cruel yoke, and law and right being violently overturned in a country, be not surprised, because one authority is keeping watch on another and there are higher than they.
Read Ecclesiastes 5 BBE  |  Read Ecclesiastes 5:8 BBE in parallel  
Ecclesiastes 5:8 KJV
If thou seest the oppression of the poor , and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth ; and there be higher than they.
Read Ecclesiastes 5 KJV  |  Read Ecclesiastes 5:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 5:8 NKJV
If you see the oppression of the poor, and the violent perversion of justice and righteousness in a province, do not marvel at the matter; for high official watches over high official, and higher officials are over them.
Read Ecclesiastes 5 NKJV  |  Read Ecclesiastes 5:8 NKJV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 YLT
If oppression of the poor, and violent taking away of judgment and righteousness thou seest in a province, do not marvel at the matter, for a higher than the high is observing, and high ones [are] over them.
Read Ecclesiastes 5 YLT  |  Read Ecclesiastes 5:8 YLT in parallel  
Ecclesiastes 5:8 CJB
If you see the poor oppressed, rights violated and justice perverted in the province, don't be surprised; for a high official has one higher watching him, and there are others above them.
Read Ecclesiastes 5 CJB  |  Read Ecclesiastes 5:8 CJB in parallel  
Ecclesiastes 5:8 RHE
(5-7) If thou shalt see the oppressions of the poor, and violent judgments, and justice perverted in the province, wonder not at this matter: for he that is high hath another higher, and there are others still higher than these:
Read Ecclesiastes 5 RHE  |  Read Ecclesiastes 5:8 RHE in parallel  
Ecclesiastes 5:8 ELB
Wenn du die Bedrückung des Armen und den Raub des Rechts und der Gerechtigkeit in der Landschaft siehst, so verwundere dich nicht über die Sache; denn ein Hoher lauert über dem Hohen, und Hohe über ihnen.
Read Ecclesiastes 5 ELB  |  Read Ecclesiastes 5:8 ELB in parallel  
Ecclesiastes 5:8 ESV
If you see in a province the oppression of the poor and the violation of justice and righteousness, do not be amazed at the matter, for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them.
Read Ecclesiastes 5 ESV  |  Read Ecclesiastes 5:8 ESV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 GDB
Se tu vedi nella provincia l’oppression del povero, e la ruberia del giudicio e della giustizia, non maravigliarti di questa cosa; perciocchè vi è uno Eccelso di sopra all’eccelso, che vi prende guardia; anzi, vi sono degli eccelsi sopra essi tutti.
Read Ecclesiastes 5 GDB  |  Read Ecclesiastes 5:8 GDB in parallel  
Ecclesiastes 5:8 GW
Don't be surprised if you see poor people being oppressed, denied justice, or denied their rights in any district. One authority is watching over another, and they both have authorities watching over them.
Read Ecclesiastes 5 GW  |  Read Ecclesiastes 5:8 GW in parallel  
Ecclesiastes 5:8 GNT
Don't be surprised when you see that the government oppresses the poor and denies them justice and their rights. Every official is protected by someone higher, and both are protected by still higher officials.
Read Ecclesiastes 5 GNT  |  Read Ecclesiastes 5:8 GNT in parallel  
Ecclesiastes 5:8 HNV
If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don't marvel at the matter: for one official is eyed by a higher one; and there are officials over them.
Read Ecclesiastes 5 HNV  |  Read Ecclesiastes 5:8 HNV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 CSB
If you see oppression of the poor and perversion of justice and righteousness in the province, don't be astonished at the situation, because one official protects another official, and higher officials [protect] them.
Read Ecclesiastes 5 CSB  |  Read Ecclesiastes 5:8 CSB in parallel  
Ecclesiastes 5:8 BLA
Si ves la opresión del pobre y la negación del derecho y de la justicia en la provincia, no te sorprendas del hecho, porque un oficial vigila sobre otro oficial, y hay oficiales superiores sobre ellos.
Read Ecclesiastes 5 BLA  |  Read Ecclesiastes 5:8 BLA in parallel  
Ecclesiastes 5:8 RVR
Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la porvincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos.
Read Ecclesiastes 5 RVR  |  Read Ecclesiastes 5:8 RVR in parallel  
Ecclesiastes 5:8 LSG
Si tu vois dans une province le pauvre opprim? et la violation du droit et de la justice, ne t'en ?tonne point; car un homme ?lev? est plac? sous la surveillance d'un autre plus ?lev?, et au-dessus d'eux il en est de plus ?lev?s encore.
Read Ecclesiastes 5 LSG  |  Read Ecclesiastes 5:8 LSG in parallel  
Ecclesiastes 5:8 LUT
Siehst du dem Armen Unrecht tun und Recht und Gerechtigkeit im Lande wegreißen, wundere dich des Vornehmens nicht; denn es ist ein hoher Hüter über den Hohen und sind noch Höhere über die beiden. {~} {~}
Read Ecclesiastes 5 LUT  |  Read Ecclesiastes 5:8 LUT in parallel  
Ecclesiastes 5:8 NAS
If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight ; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.
Read Ecclesiastes 5 NAS  |  Read Ecclesiastes 5:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 5:8 NCV
In some places you will see poor people mistreated. Don't be surprised when they are not treated fairly or given their rights. One officer is cheated by a higher officer who in turn is cheated by even higher officers.
Read Ecclesiastes 5 NCV  |  Read Ecclesiastes 5:8 NCV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 NIRV
Suppose you see poor people being mistreated somewhere. And what is being done to them isn't right or fair. Don't be surprised by that. One official is watched by a higher one. Others who are even higher are watching both of them.
Read Ecclesiastes 5 NIRV  |  Read Ecclesiastes 5:8 NIRV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 NIV
If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
Read Ecclesiastes 5 NIV  |  Read Ecclesiastes 5:8 NIV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 NLT
If you see a poor person being oppressed by the powerful and justice being miscarried throughout the land, don't be surprised! For every official is under orders from higher up, and matters of justice only get lost in red tape and bureaucracy.
Read Ecclesiastes 5 NLT  |  Read Ecclesiastes 5:8 NLT in parallel  
Ecclesiastes 5:8 NRS
If you see in a province the oppression of the poor and the violation of justice and right, do not be amazed at the matter; for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them.
Read Ecclesiastes 5 NRS  |  Read Ecclesiastes 5:8 NRS in parallel  
Ecclesiastes 5:8 OST
Si tu vois dans une province le pauvre opprimé, et le droit et la justice violés, ne t'étonne point de cela; car il y en a un qui est plus élevé que celui qui est élevé, et qui y prend garde, et il en est de plus élevés qu'eux.
Read Ecclesiastes 5 OST  |  Read Ecclesiastes 5:8 OST in parallel  
Ecclesiastes 5:8 RSV
If you see in a province the poor oppressed and justice and right violently taken away, do not be amazed at the matter; for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them.
Read Ecclesiastes 5 RSV  |  Read Ecclesiastes 5:8 RSV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 RIV
Se vedi nella provincia l’oppressione del povero e la violazione del diritto e della giustizia, non te ne maravigliare; poiché sopra un uomo in alto veglia uno che sta più in alto e sovr’essi, sta un Altissimo.
Read Ecclesiastes 5 RIV  |  Read Ecclesiastes 5:8 RIV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 SEV
Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos.
Read Ecclesiastes 5 SEV  |  Read Ecclesiastes 5:8 SEV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 SVV
Het voordeel des aardrijks is voor allen: de koning zelfs wordt van het veld gediend.
Read Ecclesiastes 5 SVV  |  Read Ecclesiastes 5:8 SVV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 DBY
If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter; for a higher than the high is watching, and there are higher than they.
Read Ecclesiastes 5 DBY  |  Read Ecclesiastes 5:8 DBY in parallel  
Ecclesiastes 5:8 MSG
Don't be too upset when you see the poor kicked around, and justice and right violated all over the place. Exploitation filters down from one petty official to another. There's no end to it, and nothing can be done about it.
Read Ecclesiastes 5 MSG  |  Read Ecclesiastes 5:8 MSG in parallel  
Ecclesiastes 5:8 WBT
If thou seest the oppression of the poor, and violent perversion of judgment and justice in a province, wonder not at the matter: for [he that is] higher than the highest regardeth; and [there are] higher than they.
Read Ecclesiastes 5 WBT  |  Read Ecclesiastes 5:8 WBT in parallel  
Ecclesiastes 5:8 TMB
If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter; for he that is higher than the highest regardeth, and there are higher than they.
Read Ecclesiastes 5 TMB  |  Read Ecclesiastes 5:8 TMB in parallel  
Ecclesiastes 5:8 TNIV
If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
Read Ecclesiastes 5 TNIV  |  Read Ecclesiastes 5:8 TNIV in parallel  
Ecclesiastes 5:8 WEB
If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don't marvel at the matter: for one official is eyed by a higher one; and there are officials over them.
Read Ecclesiastes 5 WEB  |  Read Ecclesiastes 5:8 WEB in parallel  
Ecclesiastes 5:8 WYC
If thou seest false challenges of needy men, and violent dooms (If thou seest the poor oppressed, and grave injustice), and that rightfulness is destroyed in the province, wonder thou not on this doing; for another is higher than an high man, and also other men be more high above these men;
Read Ecclesiastes 5 WYC  |  Read Ecclesiastes 5:8 WYC in parallel  

Ecclesiastes 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

What renders devotion vain. (1-3) Of vows, and oppression. (4-8) the vanity of riches shown. (9-7) The right use of riches. (18-20)

Verses 1-3 Address thyself to the worship of God, and take time to compose thyself for it. Keep thy thoughts from roving and wandering: keep thy affections from running out toward wrong objects. We should avoid vain repetitions; copious prayers are not here condemned, but those that are unmeaning. How often our wandering thoughts render attendance on Divine ordinances little better than the sacrifice of fools! Many words and hasty ones, used in prayer, show folly in the heart, low thoughts of God, and careless thoughts of our own souls.

Verses 4-8 When a person made engagements rashly, he suffered his mouth to cause his flesh to sin. The case supposes a man coming to the priest, and pretending that his vow was made rashly, and that it would be wrong to fulfil it. Such mockery of God would bring the Divine displeasure, which might blast what was thus unduly kept. We are to keep down the fear of man. Set God before thee; then, if thou seest the oppression of the poor, thou wilt not find fault with Divine Providence; nor think the worse of the institution of magistracy, when thou seest the ends of it thus perverted; nor of religion, when thou seest it will not secure men from suffering wrong. But though oppressors may be secure, God will reckon for all.

Verses 9-17 The goodness of Providence is more equally distributed than appears to a careless observer. The king needs the common things of life, and the poor share them; they relish their morsel better than he does his luxuries. There are bodily desires which silver itself will not satisfy, much less will worldly abundance satisfy spiritual desires. The more men have, the better house they must keep, the more servants they must employ, the more guests they must entertain, and the more they will have hanging on them. The sleep of the labourer is sweet, not only because he is tired, but because he has little care to break his sleep. The sleep of the diligent Christian, and his long sleep, are sweet; having spent himself and his time in the service of God, he can cheerfully repose in God as his Rest. But those who have every thing else, often fail to secure a good night's sleep; their abundance breaks their rest. Riches do hurt, and draw away the heart from God and duty. Men do hurt with their riches, not only gratifying their own lusts, but oppressing others, and dealing hardly with them. They will see that they have laboured for the wind, when, at death, they find the profit of their labour is all gone like the wind, they know not whither. How ill the covetous worldling bears the calamities of human life! He does not sorrow to repentance, but is angry at the providence of God, angry at all about him; which doubles his affliction.

Verses 18-20 Life is God's gift. We must not view our calling as a drudgery, but take pleasure in the calling where God puts us. A cheerful spirit is a great blessing; it makes employments easy, and afflictions light. Having made a proper use of riches, a man will remember the days of his past life with pleasure. The manner in which Solomon refers to God as the Giver, both of life and its enjoyments, shows they ought to be received and to be used, consistently with his will, and to his glory. Let this passage recommend to all the kind words of the merciful Redeemer, "Labour not for the meat that perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life." Christ is the Bread of life, the only food of the soul. All are invited to partake of this heavenly provision.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use