2 Samuel 14:32

32 Und Absalom sprach zu Joab: Siehe, ich habe zu dir gesandt und dir sagen lassen: Komm her, daß ich dich zu dem König sende, um ihm zu sagen: Warum bin ich von Gesur gekommen? Besser wäre mir, ich wäre noch dort. Und nun möchte ich das Angesicht des Königs sehen; und wenn eine Ungerechtigkeit an mir ist, so töte er mich!

2 Samuel 14:32 Meaning and Commentary

2 Samuel 14:32

And Absalom answered Joab
Neither denying the fact, nor being ashamed of it, nor asking pardon for it; but endeavouring to vindicate it, by giving a reason as he thought sufficient for it:

behold, I sent unto thee, saying, come hither, that I may send thee to
the king;
which was assuming great authority over a person in such an high office as Joab was; had he been king, he could not have used more, to send for him, and command his attendance, and send him on what errand he thought fit, as here:

to say, wherefore am I come from Geshur?
why did the king send for me? why did not he let me alone where I was? to what purpose am I brought hither, since I am not admitted to court?

[it had been] good for me [to have been] there still;
and better, where he lived in a king's court, and had honour and respect shown him, suitable to his rank; and where he had his liberty, and could go where he pleased; and where this mark of his father's displeasure, not suffering him to see his face, would not be so manifest as here, and so less disgraceful to him:

now therefore let me see the king's face;
that is, speak to the king, and intercede for me, that I may see his face; which he was so importunate for, not from affection to the king; but that being at court, he might be able to ingratiate himself among the courtiers and others, and carry the point which his ambition prompted him to, supplant the king, and seize the crown:

and if there be [any] iniquity in me, let him kill me;
signifying he chose to die, rather than to live such a life he did: but of being put to death he was not much afraid; presuming partly upon his innocence, thinking that the killing of his brother was no crime, because he was the aggressor, had ravished his sister, and for it ought to die; and since justice was delayed, and not done him, he had committed no iniquity in putting him to death; and partly on his father's affection to him, which he was sensible of; at least he had reason to believe he would not now put him to death; for had he designed that, he would have ordered it before now, since he had had him so long in his hands.

2 Samuel 14:32 In-Context

30 Da sprach er zu seinen Knechten: Sehet, das Ackerstück Joabs ist an meiner Seite, und er hat daselbst Gerste; gehet hin und zündet es mit Feuer an! Und die Knechte Absaloms zündeten das Ackerstück mit Feuer an.
31 Da machte Joab sich auf und kam zu Absalom ins Haus, und sprach zu ihm: Warum haben deine Knechte mein Ackerstück mit Feuer angezündet?
32 Und Absalom sprach zu Joab: Siehe, ich habe zu dir gesandt und dir sagen lassen: Komm her, daß ich dich zu dem König sende, um ihm zu sagen: Warum bin ich von Gesur gekommen? Besser wäre mir, ich wäre noch dort. Und nun möchte ich das Angesicht des Königs sehen; und wenn eine Ungerechtigkeit an mir ist, so töte er mich!
33 Da begab sich Joab zu dem König und berichtete es ihm. Und er rief Absalom; und er kam zu dem König und warf sich auf sein Antlitz zur Erde nieder vor dem König, und der König küßte Absalom.
The Elberfelder Bible is in the public domain.