Apostelgeschichte 20:26

26 Deshalb bezeuge ich euch an dem heutigen Tage, daß ich rein bin von dem Blute aller;

Apostelgeschichte 20:26 Meaning and Commentary

Acts 20:26

Wherefore I take you to record this day
This is a solemn appeal to the elders of the church at Ephesus, who knew his doctrine and manner of life for a considerable time among them:

that I am pure from the blood of all men:
or "of you all", as some copies, and the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read; which seems most natural, since they could only bear a testimony for him with respect to themselves, and the people at Ephesus, where he had so behaved both in the faithful discharge of his ministry, and in his exemplary life and conversation; as that the ruin and destruction of no one of them could be laid to his charge, or any one perish for want of knowledge, or through any negligence of his; see ( Ezekiel 33:6 ) .

Apostelgeschichte 20:26 In-Context

24 Aber ich nehme keine Rücksicht auf mein Leben, als teuer für mich selbst, auf daß ich meinen Lauf vollende und den Dienst, den ich von dem Herrn Jesus empfangen habe, zu bezeugen das Evangelium der Gnade Gottes.
25 Und nun siehe, ich weiß, daß ihr alle, unter welchen ich, das Reich Gottes predigend, umhergegangen bin, mein Angesicht nicht mehr sehen werdet.
26 Deshalb bezeuge ich euch an dem heutigen Tage, daß ich rein bin von dem Blute aller;
27 denn ich habe nicht zurückgehalten, euch den ganzen Ratschluß Gottes zu verkündigen.
28 Habet nun acht auf euch selbst und auf die ganze Herde, in welcher der Heilige Geist euch als Aufseher gesetzt hat, die Versammlung Gottes zu hüten, welche er sich erworben hat durch das Blut seines Eigenen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.