Ester 2:4

4 Und das Mädchen, welches dem König gefallen wird, werde Königin an Vastis Statt. Und das Wort gefiel dem König; und er tat also.

Ester 2:4 Meaning and Commentary

Esther 2:4

And let the maiden which pleaseth the king be queen instead
of Vashti
Have the royal estate, that was taken from Vashti, given to her, the crown royal set on her head and the thing pleased the king, and he did so;
appointed officers in all his provinces to seek out the most beautiful virgins, and bring them to his palace; so with the Chinese now, the king never marries with any of his kindred, though ever so remote; but there is sought throughout his kingdom a damsel of twelve or fourteen years, of perfect beauty, good natural parts, and well inclined to virtue; whence, for the most part, the queen is the daughter of some artisan; and in their history F5, mention is made of one that was the daughter of a mason.


FOOTNOTES:

F5 Semedo's History of China, part 1. ch. 23.

Ester 2:4 In-Context

2 Da sprachen die Diener des Königs, die ihn bedienten: Man suche dem König Mädchen, die Jungfrauen sind und schön von Ansehen;
3 und der König bestellte Beamte in allen Landschaften seines Königreiches, damit sie alle Mädchen, die Jungfrauen sind und schön von Ansehen, nach der Burg Susan in das Frauenhaus zusammenbringen unter die Aufsicht Heges, des königlichen Kämmerers, des Hüters der Frauen; und man gebe ihnen Reinigungssalben.
4 Und das Mädchen, welches dem König gefallen wird, werde Königin an Vastis Statt. Und das Wort gefiel dem König; und er tat also.
5 Es war ein jüdischer Mann in der Burg Susan, sein Name war Mordokai, der Sohn Jairs, des Sohnes Simeis, des Sohnes Kis', ein Benjaminiter,
6 der aus Jerusalem weggeführt worden war mit den Weggeführten, die mit Jekonja, dem König von Juda, weggeführt wurden, welche Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte.
The Elberfelder Bible is in the public domain.