Ester 5:9

9 Und Haman ging an selbigem Tage hinaus, fröhlich und guten Mutes. Als aber Haman den Mordokai im Tore des Königs sah, und daß er weder aufstand, noch sich vor ihm rührte, da ward Haman voll Grimmes über Mordokai; aber Haman bezwang sich.

Ester 5:9 Meaning and Commentary

Esther 5:9

Then went Haman forth that day, joyful, and with a glad heart,
&c.] From court to his own house

but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up,
nor moved for him;
did not show him the least degree even of civil respect; which he refused to do, partly lest it should be interpreted an adoration of him, and partly because it was well known to him he had formed a scheme for the destruction of him and all his people; and the rather he refused it to him, as Esther was about to make intercession with the king to revoke his decree, of the success of which he had no doubt; and therefore had nothing to fear from him, but treated him with the utmost contempt, as he deserved:

he was full of wrath against Mordecai;
it was a sad mortification to him, and a great allay of that joy and elation of mind on account of the favour he was in; not with the king only, but the queen also, as he imagined.

Ester 5:9 In-Context

7 Da antwortete Esther und sprach: Meine Bitte und mein Begehr ist:
8 Wenn ich Gnade gefunden habe in den Augen des Königs, und wenn es den König gut dünkt, meine Bitte zu gewähren und mein Begehr zu tun, so möge der König und Haman zu dem Mahle kommen, das ich ihnen bereiten will; und morgen will ich tun nach dem Worte des Königs.
9 Und Haman ging an selbigem Tage hinaus, fröhlich und guten Mutes. Als aber Haman den Mordokai im Tore des Königs sah, und daß er weder aufstand, noch sich vor ihm rührte, da ward Haman voll Grimmes über Mordokai; aber Haman bezwang sich.
10 Und als er in sein Haus gekommen war, sandte er hin und ließ seine Freunde und sein Weib Seresch kommen.
11 Und Haman erzählte ihnen von der Herrlichkeit seines Reichtums und von der Menge seiner Söhne; und alles, wie der König ihn groß gemacht, und wie er ihn erhoben habe über die Fürsten und Knechte des Königs.
The Elberfelder Bible is in the public domain.