Genesis 24:8

8 Wenn aber das Weib dir nicht folgen will, so bist du dieses meines Eides ledig; nur sollst du meinen Sohn nicht dorthin zurückbringen.

Genesis 24:8 Meaning and Commentary

Genesis 24:8

And if the woman will not be willing to follow thee
Or "but" if F13, which is said by Abraham, not as doubting she would be willing, of which he was satisfied, being persuaded that that God that had made him willing to leave his own country, and his father's house, would make her willing to do the like, and come and settle with his son in the land that God had given him; but this, and what follows, he said to make the mind of his servant easy, who had some doubt about it, or however was desirous of knowing how he must act should that be the case; and what it was he was to take an oath to do, and how far, and how far not, that would oblige him: then thou shalt be clear from this my oath;
which he enjoined his servant to take; the sense is, when he had done all he could to get the consent of the damsel, and her friends, to go with him and marry his master's son; and after all she could not be prevailed upon to come with him, then he was free from his oath, having done all that that obliged him to, and he not attempting to take one from any other quarter: only bring not my son thither again;
neither agree with the damsel and her parents, that he shall come to them, nor persuade him to comply with such terms.


FOOTNOTES:

F13 (Maw) "sin autem", V. L.

Genesis 24:8 In-Context

6 Da sprach Abraham zu ihm: Hüte dich, daß du meinen Sohn nicht dorthin zurückbringest!
7 Jehova, der Gott des Himmels, der mich aus dem Hause meines Vaters und aus dem Lande meiner Verwandtschaft genommen und der zu mir geredet und der mir also geschworen hat: Deinem Samen will ich dieses Land geben! der wird seinen Engel vor dir hersenden, daß du meinem Sohne von dannen ein Weib nehmest.
8 Wenn aber das Weib dir nicht folgen will, so bist du dieses meines Eides ledig; nur sollst du meinen Sohn nicht dorthin zurückbringen.
9 Und der Knecht legte seine Hand unter die Hüfte Abrahams, seines Herrn, und schwur ihm über dieser Sache.
10 Und der Knecht nahm zehn Kamele von den Kamelen seines Herrn, und zog hin; und allerlei Gut seines Herrn hatte er bei sich. Und er machte sich auf und zog nach Mesopotamien, nach der Stadt Nahors.
The Elberfelder Bible is in the public domain.