Genesis 25:18

18 Und sie wohnten von Hawila bis Sur, das vor Ägypten liegt, nach Assyrien hin. Er ließ sich nieder angesichts aller seiner Brüder.

Genesis 25:18 Meaning and Commentary

Genesis 25:18

And they dwelt from Havilah unto Shur
That is, the posterity of Ishmael, whose country reached from one place to the other; not from India to Chaluza, as the Targums of Jonathan and Jerusalem; but the extent is that vast desert of Arabia, which eastward was called the wilderness of Havilah, and westward the wilderness of Shur; so that they inhabited it from east to west: that [is] before Egypt, as thou goest to Assyria;
which last place was over against Egypt, and bordered on that part where lies the way to the land of Assyria: [and] he died in the presence of all his brethren;
they being present when he died, or in peace with them, in all prosperity along with them: but since his death is spoken of before, and here the situation of his posterity, the words may be read, "it fell F25 in the presence of his brethren"; his lot, or the habitation of his posterity fell by lot between his brethren the Egyptians on one side of him, and the Israelites on the other; or between the sons of Keturah on the east, and the posterity of Isaac on the west.


FOOTNOTES:

F25 (lpn) "cecidit habitatio ipsi", Schmidt; "cecidit sors ejus", Aben Ezra, Kimchi, Ben Gersom, and Ben Melech.

Genesis 25:18 In-Context

16 Das sind die Söhne Ismaels, und das ihre Namen in ihren Gehöften und in ihren Zeltlagern; zwölf Fürsten nach ihren Stämmen.
17 Und dies sind die Lebensjahre Ismaels: hundertsiebenunddreißig Jahre; und er verschied und starb und wurde versammelt zu seinen Völkern.
18 Und sie wohnten von Hawila bis Sur, das vor Ägypten liegt, nach Assyrien hin. Er ließ sich nieder angesichts aller seiner Brüder.
19 Und dies sind die Geschlechter Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte Isaak.
20 Und Isaak war vierzig Jahre alt, als er sich Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Aramäers aus Paddan-Aram, die Schwester Labans, des Aramäers.
The Elberfelder Bible is in the public domain.