Genesis 48:10

10 Die Augen Israels aber waren schwer vor Alter, er konnte nicht sehen. Und er führte sie näher zu ihm, und er küßte sie und umarmte sie.

Genesis 48:10 Meaning and Commentary

Genesis 48:10

Now the eyes of Israel were dim for age
Or "heavy" F16, that he could not lift them up easily and see clearly; his eyebrows hung over, his eyes were sunk in his head, and the humours pressed them through old age, that it was with difficulty he could perceive an object, at least not distinctly: [so that] he could not see;
very plainly, otherwise he did see the sons of Joseph, though he could not discern who they were, ( Genesis 49:8 ) ; and he brought them near unto him;
that he might have a better sight of them and bless them: and he kissed them, and embraced them:
as a token of his affection for them.


FOOTNOTES:

F16 (wdbk) "graves erant", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator

Genesis 48:10 In-Context

8 Und Israel sah die Söhne Josephs und sprach: Wer sind diese?
9 Und Joseph sprach zu seinem Vater: Das sind meine Söhne, die Gott mir hier gegeben hat. Da sprach er: Bringe sie doch zu mir her, daß ich sie segne!
10 Die Augen Israels aber waren schwer vor Alter, er konnte nicht sehen. Und er führte sie näher zu ihm, und er küßte sie und umarmte sie.
11 Und Israel sprach zu Joseph: Ich hatte nicht gedacht, dein Angesicht wiederzusehen, und siehe, Gott hat mich sogar deinen Samen sehen lassen!
12 Und Joseph führte sie von seinen Knien heraus und beugte sich auf sein Angesicht zur Erde nieder.
The Elberfelder Bible is in the public domain.