Hiob 16:7

7 Ja, bereits hat er mich erschöpft; du hast meinen ganzen Hausstand verwüstet.

Hiob 16:7 Meaning and Commentary

Job 16:7

But now he hath made me weary
Or "it hath made me weary" {u}, that is, "my grief", as it may be supplied from ( Job 16:6 ) ; or rather God, as appears from the next clause, and from the following verse, where he is manifestly addressed; who by afflicting him had made him weary of the world, and all things in it, even of his very life, ( Job 10:1 ) ; his afflictions were so heavy upon him, and pressed him so hard, that his life was a burden to him; they were heavier than the sand of the sea, and his strength was not equal to them; he could scarcely drag along, was ready to sink and lie down under the weight of them:

thou hast made desolate all my company,
or "congregation" F23; the congregation of saints that met at his house for religious worship, as some think, which now through his affliction was broke up, whom Eliphaz had called a congregation of hypocrites, ( Job 15:34 ) ; which passage Job may have respect unto; or rather his family, his children, which were taken away from him: the Jews say F24, ten persons in any place make a congregation; this was just the number of Job's children, seven sons and three daughters; or it may be he may have respect to his friends, that came to visit him, who were moved and stupefied as it were at the sight of him and his afflictions, as the word F25 is by some translated, and who were alienated from him; were not friendly to him, nor administered to him any comfort; so that they were as if he had none, or worse.


FOOTNOTES:

F21 "Dolor meus", V. L. so Aben Ezra & Cocceius.
F23 (ytde) "meam congregationem", Pagninus; "conventum meum", Montanus, Bolducius.
F24 Vid. Drusium in loc.
F25 "Stupefe isti", Tigurine version; so Jarchi.

Hiob 16:7 In-Context

5 ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir.
7 Ja, bereits hat er mich erschöpft; du hast meinen ganzen Hausstand verwüstet.
8 Und du hast mich zusammenschrumpfen lassen, zum Zeugen ward es; und meine Abmagerung tritt wider mich auf, sie zeugt mir ins Angesicht.
9 Sein Zorn hat mich zerfleischt und verfolgt, er hat mit seinen Zähnen wider mich geknirscht; als mein Feind schärft er seine Augen wider mich.
The Elberfelder Bible is in the public domain.