Jesaja 33:7

7 Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Friedensboten weinen bitterlich.

Jesaja 33:7 Meaning and Commentary

Isaiah 33:7

Behold, their valiant ones shall cry without
Or, "in the street": this, and the two following verses ( Isaiah 33:8 Isaiah 33:9 ) , describe the sad and desolate condition of the people of God, before the above happy times take place; "their valiant ones", such who have been valiant for the truth on earth; or "their angels", as Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech interpret the word; these are the angels and pastors of the churches, the two witnesses that prophesy in sackcloth openly and publicly, and who will be slain, and their bodies lie unburied in the street of the great city, ( Revelation 11:3 Revelation 11:8 ) : the ambassadors of peace shall weep bitterly;
most interpreters understand this of the ambassadors which Hezekiah sent to the king of Assyria to obtain peace, but could not succeed, on account of which they are said to weep bitterly; but the character of "ambassadors of peace" well agrees with the ministers of the Gospel, who are "ambassadors" in Christ's stead, and whose work it is to exhort men to "be reconciled to God", and to preach the Gospel of peace to sinful men; these now will "weep bitterly", when they are removed into corners, and are silenced, and not suffered to deliver their messages of peace, to the comfort of the Lord's people, and the glory of his name; which will be the case at the time of the slaying of the witnesses.

Jesaja 33:7 In-Context

5 Jehova ist hocherhaben; denn er wohnt in der Höhe, er füllt Zion mit Recht und Gerechtigkeit.
6 Und es wird Festigkeit deiner Zeiten, Fülle von Heil, von Weisheit und Erkenntnis geben; die Furcht Jehovas wird sein Schatz sein.
7 Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Friedensboten weinen bitterlich.
8 Die Straßen sind verödet, der Wanderer feiert. Er hat den Bund gebrochen, die Städte verachtet, keines Menschen geachtet.
9 Es trauert, es schmachtet das Land; der Libanon steht beschämt da, er verdorrt; Saron ist einer Steppe gleich geworden, und Basan und Karmel schütteln ihr Laub ab.
The Elberfelder Bible is in the public domain.