Jona 1:10

10 Da fürchteten sich die Männer mit großer Furcht und sprachen zu ihm: Was hast du da getan! Denn die Männer wußten, daß er von dem Angesicht Jehovas hinwegfloh; denn er hatte es ihnen kundgetan.

Jona 1:10 Meaning and Commentary

Jonah 1:10

Then were the men exceedingly afraid
When they found he was a Hebrew, and that it was the God of the Hebrews that was angry; of whom they had heard much, and what great and wonderful things had been done by him, and now had an experience of his power and providence, and that it was for fleeing from his presence that all this was; and therefore, since they had been guilty of greater sins than this, as they might imagine, what would be done to them? and particularly it might fill them with dread and terror, when they heard of the destruction of Nineveh, the prophet was sent to denounce; of which no doubt he had told them, and they might from hence conclude it would certainly be: and said unto him, why hast thou done this?
they wonder he should act such a foolish part as to flee from such a God he had described to them, who was Lord of heaven, earth, and sea; and therefore could meet with him, and seize him, be he where he would; and they reprove him for it, and the rather as it had involved them in so much distress and danger: for the men knew that he had fled from the presence of the Lord,
because he had told them;
not when he first entered into the ship, but now, though not before mentioned; for no doubt Jonah told the whole story at length, though the whole is not recorded; how that he was sent by the Lord with a message to Nineveh, to denounce destruction to it; and that he refused to go, and fled from his face; and this was the true reason of the storm.

Jona 1:10 In-Context

8 Da sprachen sie zu ihm: Tue uns doch kund, um wessentwillen dieses Unglück uns trifft! Was ist dein Geschäft, und woher kommst du? Welches ist dein Land, und von welchem Volke bist du?
9 Und er sprach zu ihnen: Ich bin ein Hebräer; und ich fürchte Jehova, den Gott des Himmels, der das Meer und das Trockene gemacht hat.
10 Da fürchteten sich die Männer mit großer Furcht und sprachen zu ihm: Was hast du da getan! Denn die Männer wußten, daß er von dem Angesicht Jehovas hinwegfloh; denn er hatte es ihnen kundgetan.
11 Und sie sprachen zu ihm: Was sollen wir dir tun, damit das Meer sich gegen uns beruhige? Denn das Meer wurde immer stürmischer.
12 Und er sprach zu ihnen: Nehmet mich und werfet mich ins Meer, so wird das Meer sich gegen euch beruhigen; denn ich weiß, daß dieser große Sturm um meinetwillen über euch gekommen ist.
The Elberfelder Bible is in the public domain.