Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jona 1:12

Listen to Jona 1:12
12 Und er sprach zu ihnen: Nehmet mich und werfet mich ins Meer, so wird das Meer sich gegen euch beruhigen; denn ich weiß, daß dieser große Sturm um meinetwillen über euch gekommen ist.

Jona 1:12 Meaning and Commentary

Jonah 1:12

And he said unto them, take me up, and cast me forth into the
sea
This he said not as choosing rather to die than to go to Nineveh; or as having overheard the men say that they would cast him into the sea, as Aben Ezra suggests, greatly to the prejudice of the prophet's character; but as being truly sensible of his sin, and that he righteously deserved to die such a death; and in love to the lives of innocent men, that they might be saved, and not perish, through his default; and as a prophet, knowing this to be the mind and will of God, he cheerfully and in faith submits to it, with a presence of mind and courage suitable to his character. It was not fit he should leap into the sea and destroy himself; but that he should die by the hand of justice, of which the shipmaster and the ship's crew were the proper executioners: so shall the sea be calm unto you;
or "silent", as before; it will cease from its roaring, and do no further hurt and damage: for I know that for my sake this great tempest [is] upon you;
for the sin he had committed in fleeing from God, this storm was raised and continued; nor could it go off till they had done what he had directed them to; there was no other way of being clear of it. In this Jonah was a type of Christ, who willingly gave himself to suffer and die, that he might appease divine wrath, satisfy justice, and save men; only with this difference, Jonah suffered for his own sins, Christ for the sins of others; Jonah to endured a storm he himself had raised by his sins, Christ to endure a storm others had raised by their sins.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jona 1:12 In-Context

10 Da fürchteten sich die Männer mit großer Furcht und sprachen zu ihm: Was hast du da getan! Denn die Männer wußten, daß er von dem Angesicht Jehovas hinwegfloh; denn er hatte es ihnen kundgetan.
11 Und sie sprachen zu ihm: Was sollen wir dir tun, damit das Meer sich gegen uns beruhige? Denn das Meer wurde immer stürmischer.
12 Und er sprach zu ihnen: Nehmet mich und werfet mich ins Meer, so wird das Meer sich gegen euch beruhigen; denn ich weiß, daß dieser große Sturm um meinetwillen über euch gekommen ist.
13 Und die Männer ruderten hart, um das Schiff ans Land zurückzuführen; aber sie vermochten es nicht, weil das Meer immer stürmischer gegen sie wurde.
14 Da riefen sie zu Jehova und sprachen: Ach, Jehova! Laß uns doch nicht umkommen um der Seele dieses Mannes willen, und lege nicht unschuldiges Blut auf uns; denn du, Jehova, hast getan, wie es dir gefallen hat.
The Elberfelder Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in