Markus 7:30

30 Und sie ging hin nach ihrem Hause und fand den Dämon ausgefahren und die Tochter auf dem Bette liegen.

Markus 7:30 Meaning and Commentary

Mark 7:30

And when she was come to her house
For with those words of Christ; she was abundantly satisfied, and went away with as great a faith, and as strong a persuasion of the dispossession, as that she came with, that Christ was able to effect it: and accordingly

she found the devil gone out;
of her daughter; that she was entirely dispossessed of him, and no more vexed and tormented with him, but in perfect ease, and at rest:

and her daughter laid upon the bed;
without any violent motions, convulsions, and tossings to and fro, as before; but composed and still, taking some rest, having been for some time greatly fatigued with the possession. The Ethiopic version reads, "she found her daughter clothed, and sat upon the bed": for persons in these possessions, would often put off their clothes, and tear them in pieces; and were seldom composed, and rarely sat long in a place or posture; but now it was otherwise with her.

Markus 7:30 In-Context

28 Sie aber antwortete und spricht zu ihm: Ja, Herr; denn es essen ja auch die Hündlein unter dem Tische von den Brosamen der Kinder.
29 Und er sprach zu ihr: Um dieses Wortes willen gehe hin; der Dämon ist von deiner Tochter ausgefahren.
30 Und sie ging hin nach ihrem Hause und fand den Dämon ausgefahren und die Tochter auf dem Bette liegen.
31 Und als er aus dem Gebiet von Tyrus und Sidon wieder weggegangen war, kam er an den See von Galiläa, mitten durch das Gebiet von Dekapolis.
32 Und sie bringen einen Tauben zu ihm, der schwer redete, und bitten ihn, daß er ihm die Hand auflege.
The Elberfelder Bible is in the public domain.