Sprueche 19:2

2 Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.

Sprueche 19:2 Meaning and Commentary

Proverbs 19:2

Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good,
&c.] Without knowledge of things natural and civil, especially without the knowledge of God and Christ, and divine and spiritual things; to be without this is not good, yea, very bad; for men without such knowledge and understanding are, like the beasts that perish, and for lack of it do. Jarchi interprets it, without the law. Or, "to be without the knowledge of the soul is not good" F5; so the Targum, Vulgate Latin, and Syriac versions,

``he that knoweth not his soul, it is not good for him;''
that does not know he has a soul, or however takes no more care of it than if he had none; who knows not the worth and value of it, its state and condition, and the danger it is in, and the only way of attaining the salvation of it; and he that hasteth with [his] feet sinneth;
who engages in anything ignorantly and rashly, he misses the mark, and fails in the performance of it, for want of due consideration and care. The Targum is,
``he that is swift with his feet to evil is a sinner;''
whose feet run to evil, to commit robbery, as Aben Ezra; or to shed blood; see ( Proverbs 1:16 ) .
FOOTNOTES:

F5 So Vatablus; or "without care of it", Schultcns.

Sprueche 19:2 In-Context

1 Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als wer verkehrter Lippen und dabei ein Tor ist.
2 Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
3 Die Narrheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und sein Herz grollt wider Jehova.
4 Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme, sein Freund trennt sich von ihm.
5 Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.