Compare Translations for Esther 3:9

Esther 3:9 RHE
If it please thee, decree that they may be destroyed, and I will pay ten thousand talents to thy treasurers.
Read Esther 3 RHE  |  Read Esther 3:9 RHE in parallel  
Esther 3:9 NAS
"If it is pleasing to the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who carry on the king's business, to put into the king's treasuries."
Read Esther 3 NAS  |  Read Esther 3:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 3:9 NKJV
If it pleases the king, let a decree be written that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who do the work, to bring it into the king's treasuries."
Read Esther 3 NKJV  |  Read Esther 3:9 NKJV in parallel  
Esther 3:9 NRS
If it pleases the king, let a decree be issued for their destruction, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who have charge of the king's business, so that they may put it into the king's treasuries."
Read Esther 3 NRS  |  Read Esther 3:9 NRS in parallel  
Esther 3:9 ASV
If it please the king, let it be written that they be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those that have the charge of the [king's] business, to bring it into the king's treasuries.
Read Esther 3 ASV  |  Read Esther 3:9 ASV in parallel  
Esther 3:9 BBE
If it is the king's pleasure, let a statement ordering their destruction be put in writing: and I will give to those responsible for the king's business, ten thousand talents of silver for the king's store-house.
Read Esther 3 BBE  |  Read Esther 3:9 BBE in parallel  
Esther 3:9 CJB
If it please the king, have a decree written for their destruction; and I will hand over 330 tons of silver to the officials in charge of the king's affairs to deposit in the royal treasury."
Read Esther 3 CJB  |  Read Esther 3:9 CJB in parallel  
Esther 3:9 ELB
Wenn es den König gut dünkt, so werde geschrieben, daß man sie umbringe; und ich will zehntausend Talente Silber in die Hände derer darwägen, welche die Geschäfte besorgen, daß sie es in die Schatzkammern des Königs bringen.
Read Esther 3 ELB  |  Read Esther 3:9 ELB in parallel  
Esther 3:9 ESV
If it please the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay 10,000 talents of silver into the hands of those who have charge of the king's business, that they may put it into the king's treasuries."
Read Esther 3 ESV  |  Read Esther 3:9 ESV in parallel  
Esther 3:9 GDB
Se così par bene al re, scrivasi che sia distrutto; ed io pagherò, in mano di coloro che fanno le faccende del re, diecimila talenti di argento, per portarli ne’ tesori del re.
Read Esther 3 GDB  |  Read Esther 3:9 GDB in parallel  
Esther 3:9 GW
If you approve, have the orders for their destruction be written. For this I will pay 750,000 pounds of silver to your treasurers to be put in your treasury."
Read Esther 3 GW  |  Read Esther 3:9 GW in parallel  
Esther 3:9 GNT
If it please Your Majesty, issue a decree that they are to be put to death. If you do, I guarantee that I will be able to put 375 tons of silver into the royal treasury for the administration of the empire."
Read Esther 3 GNT  |  Read Esther 3:9 GNT in parallel  
Esther 3:9 HNV
If it please the king, let it be written that they be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who have the charge of the [king's] business, to bring it into the king's treasuries.
Read Esther 3 HNV  |  Read Esther 3:9 HNV in parallel  
Esther 3:9 CSB
If the king approves, let an order be drawn up authorizing their destruction, and I will pay 375 tons of silver to the accountants for deposit in the royal treasury."
Read Esther 3 CSB  |  Read Esther 3:9 CSB in parallel  
Esther 3:9 KJV
If it please the king, let it be written that they may be destroyed : and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.
Read Esther 3 KJV  |  Read Esther 3:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 3:9 BLA
Si al rey le parece bien, decrétese que sean destruidos, y yo pagaré diez mil talentos de plata en manos de los que manejan los negocios del rey, para que los pongan en los tesoros del rey.
Read Esther 3 BLA  |  Read Esther 3:9 BLA in parallel  
Esther 3:9 RVR
Si place al rey, escríbase que sean destruídos; y yo pesaré diez mil talentos de plata en manos de los que manejan la hacienda, para que sean traídos á los tesoros del rey.
Read Esther 3 RVR  |  Read Esther 3:9 RVR in parallel  
Esther 3:9 LSG
Si le roi le trouve bon, qu'on ?crive l'ordre de les faire p?rir; et je p?serai dix mille talents d'argent entre les mains des fonctionnaires, pour qu'on les porte dans le tr?sor du roi.
Read Esther 3 LSG  |  Read Esther 3:9 LSG in parallel  
Esther 3:9 LUT
Gefällt es dem König, so lasse er schreiben, daß man sie umbringe; so will ich zehntausend Zentner Silber darwägen unter die Hand der Amtleute, daß man's bringt in die Kammer des Königs.
Read Esther 3 LUT  |  Read Esther 3:9 LUT in parallel  
Esther 3:9 NCV
If it pleases the king, let an order be given to destroy those people. Then I will pay seven hundred fifty thousand pounds of silver to those who do the king's business, and they will put it into the royal treasury."
Read Esther 3 NCV  |  Read Esther 3:9 NCV in parallel  
Esther 3:9 NIRV
"If it pleases you, give the order to destroy them. I'll even add 375 tons of silver to the royal treasures. You can use it to pay the men who take care of the matter."
Read Esther 3 NIRV  |  Read Esther 3:9 NIRV in parallel  
Esther 3:9 NIV
If it pleases the king, let a decree be issued to destroy them, and I will put ten thousand talents of silver into the royal treasury for the men who carry out this business."
Read Esther 3 NIV  |  Read Esther 3:9 NIV in parallel  
Esther 3:9 NLT
If it please Your Majesty, issue a decree that they be destroyed, and I will give 375 tons of silver to the government administrators so they can put it into the royal treasury."
Read Esther 3 NLT  |  Read Esther 3:9 NLT in parallel  
Esther 3:9 OST
Si donc le roi le trouve bon, qu'on écrive pour le détruire; et je livrerai entre les mains de ceux qui manient les affaires, dix mille talents d'argent, pour qu'on les porte dans les trésors du roi.
Read Esther 3 OST  |  Read Esther 3:9 OST in parallel  
Esther 3:9 RSV
If it please the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who have charge of the king's business, that they may put it into the king's treasuries."
Read Esther 3 RSV  |  Read Esther 3:9 RSV in parallel  
Esther 3:9 RIV
Se così piace al re, si scriva ch’esso sia distrutto; e io pagherò diecimila talenti d’argento in mano di quelli che fanno gli affari del re, perché sian portati nel tesoro reale".
Read Esther 3 RIV  |  Read Esther 3:9 RIV in parallel  
Esther 3:9 SEV
Si place al rey, escríbase que sean destruidos; y yo pesaré diez mil talentos de plata en manos de los que manejan la hacienda, para que sean traídos a los tesoros del rey.
Read Esther 3 SEV  |  Read Esther 3:9 SEV in parallel  
Esther 3:9 SVV
Indien het den koning goeddunkt, laat er geschreven worden, dat men hen verdoe; zo zal ik tien duizend talenten zilvers opwegen in de handen dergenen, die het werk doen, om in des konings schatten te brengen.
Read Esther 3 SVV  |  Read Esther 3:9 SVV in parallel  
Esther 3:9 DBY
If it please the king, let it be written that they may be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those that have charge of the affairs, to bring [it] into the king's treasuries.
Read Esther 3 DBY  |  Read Esther 3:9 DBY in parallel  
Esther 3:9 VUL
si tibi placet, decerne, ut pereat, et decem millia talentorum appendam arcariis gazae tuae.
Read Esther 3 VUL  |  Read Esther 3:9 VUL in parallel  
Esther 3:9 MSG
If it please the king, let orders be given that they be destroyed. I'll pay for it myself. I'll deposit 375 tons of silver in the royal bank to finance the operation."
Read Esther 3 MSG  |  Read Esther 3:9 MSG in parallel  
Esther 3:9 WBT
If it shall please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries.
Read Esther 3 WBT  |  Read Esther 3:9 WBT in parallel  
Esther 3:9 TMB
If it please the king, let it be written that they may be destroyed; and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those who have charge of the business, to bring it into the king's treasuries."
Read Esther 3 TMB  |  Read Esther 3:9 TMB in parallel  
Esther 3:9 TNIV
If it pleases the king, let a decree be issued to destroy them, and I will give ten thousand talents of silver to the king's administrators for the royal treasury."
Read Esther 3 TNIV  |  Read Esther 3:9 TNIV in parallel  
Esther 3:9 WEB
If it please the king, let it be written that they be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who have the charge of the [king's] business, to bring it into the king's treasuries.
Read Esther 3 WEB  |  Read Esther 3:9 WEB in parallel  
Esther 3:9 WYC
If it please thee, deem and command thou that this people perish, and I shall pay ten thousand talents of silver to the keepers of thy treasure. (So if it please thee, judge this and then command thou that this people perish, or be destroyed, and I shall even pay ten thousand talents of silver to the keepers of thy treasury unto this end.)
Read Esther 3 WYC  |  Read Esther 3:9 WYC in parallel  
Esther 3:9 YLT
if to the king [it be] good, let it be written to destroy them, and ten thousand talents of silver I weigh into the hands of those doing the work, to bring [it] in unto the treasuries of the king.'
Read Esther 3 YLT  |  Read Esther 3:9 YLT in parallel  

Esther 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Haman seeks to destroy the Jews. (1-6) He obtains a decree against the Jews. (7-15)

Verses 1-6 Mordecai refused to reverence Haman. The religion of a Jew forbade him to give honours to any mortal man which savoured of idolatry, especially to so wicked a man as Haman. By nature all are idolaters; self is our favourite idol, we are pleased to be treated as if every thing were at our disposal. Though religion by no means destroys good manners, but teaches us to render honour to whom honour is due, yet by a citizen of Zion, not only in his heart, but in his eyes, such a vile person as Haman was, is contemned, ( Psalms 15:4 ) . The true believer cannot obey edicts, or conform to fashions, which break the law of God. He must obey God rather than man, and leave the consequences to him. Haman was full of wrath. His device was inspired by that wicked spirit, who has been a murderer from the beginning; whose enmity to Christ and his church, governs all his children.

Verses 7-15 Without some acquaintance with the human heart, and the history of mankind, we should not think that any prince could consent to a dreadful proposal, so hurtful to himself. Let us be thankful for mild and just government. Haman inquires, according to his own superstitions, how to find a lucky day for the designed massacre! God's wisdom serves its own purposes by men's folly. Haman has appealed to the lot, and the lot, by delaying the execution, gives judgment against him. The event explains the doctrine of a particular providence over all the affairs of men, and the care of God over his church. Haman was afraid lest the king's conscience should smite him for what he had done; to prevent which, he kept him drinking. This cursed method many often take to drown convictions, and to harden their own hearts, and the hearts of others, in sin. All appeared in a favourable train to accomplish the project. But though sinners are permitted to proceed to the point they aim at, an unseen but almighty Power turns them back. How vain and contemptible are the strongest assaults against Jehovah! Had Haman obtained his wish, and the Jewish nation perished, what must have become of all the promises? How could the prophecies concerning the great Redeemer of the world have been fulfilled? Thus the everlasting covenant itself must have failed, before this diabolical project could take place.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use