Compare Translations for Exodus 22:2

2 If a thief is caught in the act of breaking in, and he is beaten to death, no one is guilty of bloodshed.
2 If a thief is found breaking in and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him,
2 If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
2 If the thief is caught while breaking in and is hit hard and dies, there is no bloodguilt.
2 "If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.
2 “If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
2 If the thief is found breaking in, and he is struck so that he dies, there shall be no guilt for his bloodshed.
2 “If a thief is caught in the act of breaking into a house and is struck and killed in the process, the person who killed the thief is not guilty of murder.
2 If a thief is found breaking in, and is beaten to death, no bloodguilt is incurred;
2 If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
2 If a thief is taken in the act of forcing his way into a house, and his death is caused by a blow, the owner of the house is not responsible for his blood.
2 If the thief is caught breaking in and is beaten and dies, the one who killed him won't be guilty of bloodshed.
2 If the thief is caught breaking in and is beaten and dies, the one who killed him won't be guilty of bloodshed.
2 "If a thief caught in the act of breaking in is beaten to death, it is not murder;
2 If the thief be encountered breaking in, and be smitten so that he die, there shall be no blood-guiltiness for him.
2 Wenn der Dieb beim Einbruch betroffen wird, und er wird geschlagen, daß er stirbt, so ist es ihm keine Blutschuld;
2 He must pay for what he stole. If he owns nothing, he shall be sold as a slave to pay for what he has stolen. If the stolen animal, whether a cow, a donkey, or a sheep, is found alive in his possession, he shall pay two for one. "If a thief is caught breaking into a house at night and is killed, the one who killed him is not guilty of murder. But if it happens during the day, he is guilty of murder.
2 He must pay for what he stole. If he owns nothing, he shall be sold as a slave to pay for what he has stolen. If the stolen animal, whether a cow, a donkey, or a sheep, is found alive in his possession, he shall pay two for one. "If a thief is caught breaking into a house at night and is killed, the one who killed him is not guilty of murder. But if it happens during the day, he is guilty of murder.
2 "If anyone catches a thief breaking in and hits him so that he dies, he is not guilty of murder.
2 If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
2 If a thief is found breaking into a house and is smitten so he dies, he that killed him shall not be guilty of his blood.
2 If a thief be found breaking up, and be smitten that he die , there shall no blood be shed for him.
2 " 'If a thief is found in the act of breaking in and he is struck and he dies, there is not bloodguilt for him.
2 22:1 Wenn ein Dieb ergriffen wird, daß er einbricht, und wird dabei geschlagen, daß er stirbt, so soll man kein Blutgericht über jenen lassen gehen.
2 And if the thief be found in the breach and be smitten and die, there shall not be blood shed for him.
2 "Suppose you catch a thief breaking into your house. And suppose you hit the thief and kill him. Then you are not guilty of murder.
2 If a thief is found breaking in, and is beaten to death, no bloodguilt is incurred;
2 If a thief be found breaking open a house or undermining it, and be wounded so as to die: he that slew him shall not be guilty of blood.
2 If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or an ass or a sheep, he shall pay double.
2 If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or an ass or a sheep, he shall pay double.
2 Indien een dief gevonden wordt in het doorgraven, en hij wordt geslagen, dat hij sterft, het zal hem geen bloedschuld zijn.
2 "If a thief be found breaking in and be smitten so that he die, there shall no blood be shed for him.
2 "If a thief be found breaking in and be smitten so that he die, there shall no blood be shed for him.
2 Yf a thefe be founde breakynge vpp ad be smytten that he dye, there shall no bloude be shed for him:
2 si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus et accepto vulnere mortuus fuerit percussor non erit reus sanguinis
2 si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus et accepto vulnere mortuus fuerit percussor non erit reus sanguinis
2 If a thief shall be found breaking through, and be smitten that he die, [there shall] no blood [be shed] for him.
2 If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.
2 And if a night thief breaking (into) an house, either undermining (it), is found (out), and he taken is (made) dead by a wound, or hurt (and when he is caught, he dieth from a wound), the smiter shall not be guilty of his blood, or death;
2 `If in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;

Exodus 22:2 Commentaries