Exodus 22:9 BBE
In any question about an ox or an ass or a sheep or clothing, or about the loss of any property which anyone says is his, let the two sides put their cause before God; and he who is judged to be in the wrong is to make payment to his neighbour of twice the value.
Read Exodus 22 BBE
|
Read Exodus 22:9 BBE in parallel
Exodus 22:9 ELB
Bei jedem Falle von Veruntreuung betreffs eines Ochsen, eines Esels, eines Stückes Kleinvieh, eines Kleides, betreffs alles Verlorenen, wovon man sagt: "das ist es", soll beider Sache vor die Richter kommen; wen die Richter schuldig sprechen, der soll seinem Nächsten das Doppelte erstatten. -
Read Exodus 22 ELB
|
Read Exodus 22:9 ELB in parallel
Exodus 22:9 CSB
In any case of wrongdoing involving an ox, a donkey, a sheep, a garment, or anything [else] lost, and someone claims: That's mine, the case between the two parties is to come before the judges. The one the judges condemn must repay double to his neighbor.
Read Exodus 22 CSB
|
Read Exodus 22:9 CSB in parallel
Exodus 22:9 NIV
In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to his neighbor.
Read Exodus 22 NIV
|
Read Exodus 22:9 NIV in parallel
Exodus 22:9 ASV
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
Read Exodus 22 ASV
|
Read Exodus 22:9 ASV in parallel
Exodus 22:9 ESV
For every breach of trust, whether it is for an ox, for a donkey, for a sheep, for a cloak, or for any kind of lost thing, of which one says, 'This is it,' the case of both parties shall come before God. The one whom God condemns shall pay double to his neighbor.
Read Exodus 22 ESV
|
Read Exodus 22:9 ESV in parallel
Exodus 22:9 GDB
In ogni causa di misfatto intorno a bue, asino, pecora, capra, vestimento, o a qualunque altra cosa perduta, della quale uno dica: Questa è dessa; venga la causa d’amendue le parti davanti a’ rettori; e colui che i rettori avranno condannato, paghi il doppio al suo prossimo.
Read Exodus 22 GDB
|
Read Exodus 22:9 GDB in parallel
Exodus 22:9 GW
If there is a dispute over the ownership of a bull, a donkey, a sheep, an article of clothing, or any [other] lost property which two people claim as their own, both people must bring their case to God. The one whom God declares guilty must make up for his neighbor's loss with double the amount.
Read Exodus 22 GW
|
Read Exodus 22:9 GW in parallel
Exodus 22:9 GNT
"In every case of a dispute about property, whether it involves cattle, donkeys, sheep, clothing, or any other lost object, the two people claiming the property shall be taken to the place of worship. The one whom God declares to be guilty shall pay double to the other one.
Read Exodus 22 GNT
|
Read Exodus 22:9 GNT in parallel
Exodus 22:9 HNV
For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, whereof one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
Read Exodus 22 HNV
|
Read Exodus 22:9 HNV in parallel
Exodus 22:9 BLA
En toda clase de fraude, ya se trate de buey, de asno, de oveja, de ropa, o de cualquier cosa perdida, de la cual se pueda decir: "Esto es", la causa de ambos se llevará ante los jueces; y aquel a quien los jueces declaren culpable pagará el doble a su vecino.
Read Exodus 22 BLA
|
Read Exodus 22:9 BLA in parallel
Exodus 22:9 LSG
Dans toute affaire frauduleuse concernant un boeuf, un ?ne, un agneau, un v?tement, ou un objet perdu, au sujet duquel on dira: C'est cela! -la cause des deux parties ira jusqu'? Dieu; celui que Dieu condamnera fera ? son prochain une restitution au double.
Read Exodus 22 LSG
|
Read Exodus 22:9 LSG in parallel
Exodus 22:9 LUT
22:8 Wo einer den andern beschuldigt um irgend ein Unrecht, es sei um Ochsen oder Esel oder Schaf oder Kleider oder allerlei, das verloren ist, so soll beider Sache vor die "Götter" kommen. Welchen die "Götter" verdammen, der soll's zwiefältig seinem Nächsten wiedergeben.
Read Exodus 22 LUT
|
Read Exodus 22:9 LUT in parallel
Exodus 22:9 NCV
"Suppose two men disagree about who owns something -- whether ox, donkey, sheep, clothing, or something else that is lost. If each says, 'This is mine,' each man must bring his case to God. God's judges will decide who is guilty, and that person must pay the other man twice as much as the object is worth.
Read Exodus 22 NCV
|
Read Exodus 22:9 NCV in parallel
Exodus 22:9 NIRV
"Suppose you have an ox, donkey, sheep or clothing that does not belong to you. Or you have other property that was lost by someone else. And suppose someone says, 'That belongs to me.' Then both people must bring their case to the judges. The one the judges decide is guilty must pay back twice as much to the other person.
Read Exodus 22 NIRV
|
Read Exodus 22:9 NIRV in parallel
Exodus 22:9 NKJV
"For any kind of trespass, whether it concerns an ox, a donkey, a sheep, or clothing, or for any kind of lost thing which another claims to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whomever the judges condemn shall pay double to his neighbor.
Read Exodus 22 NKJV
|
Read Exodus 22:9 NKJV in parallel
Exodus 22:9 OST
Dans toute affaire où il y a prévarication, pour un bœuf, pour un âne, pour un agneau, pour un vêtement, pour tout objet perdu, dont on dira: c'est cela, la cause des deux parties viendra devant Dieu; celui que Dieu condamnera, rendra le double à son prochain.
Read Exodus 22 OST
|
Read Exodus 22:9 OST in parallel
Exodus 22:9 RSV
"For every breach of trust, whether it is for ox, for ass, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, of which one says, 'This is it,' the case of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double to his neighbor.
Read Exodus 22 RSV
|
Read Exodus 22:9 RSV in parallel
Exodus 22:9 RIV
In ogni caso di delitto, sia che si tratti d’un bue o d’un asino o d’una pecora o d’un vestito o di qualunque oggetto perduto del quale uno dica: "E’ questo qui!" la causa d’ambedue le parti verrà davanti a Dio; colui che Dio condannerà, restituirà il doppio al suo prossimo.
Read Exodus 22 RIV
|
Read Exodus 22:9 RIV in parallel
Exodus 22:9 DBY
As to all manner of fraud, -- as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this -- the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.
Read Exodus 22 DBY
|
Read Exodus 22:9 DBY in parallel
Exodus 22:9 WBT
For all manner of trespass, [whether it be] for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing which [another] challengeth to be his: the cause of both parties shall come before the judges; [and] he whom the judges shall condemn, shall pay double to his neighbor.
Read Exodus 22 WBT
|
Read Exodus 22:9 WBT in parallel
Exodus 22:9 TMB
"For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor.
Read Exodus 22 TMB
|
Read Exodus 22:9 TMB in parallel
Exodus 22:9 TNIV
In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to the other.
Read Exodus 22 TNIV
|
Read Exodus 22:9 TNIV in parallel
Exodus 22:9 WEB
For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, whereof one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
Read Exodus 22 WEB
|
Read Exodus 22:9 WEB in parallel
Exodus 22:9 WYC
as well in ox, as in ass, and in sheep, and in cloth; and in whatever thing may bring in harm, the cause of ever either shall come to the judges, and if they deem him guilty, he shall restore the double to his neighbour. (and with any ox, or donkey, or sheep, or cloak, or whatever thing which may be claimed by two people, the case shall come to the judges, and whom they judge guilty, he shall restore double to his neighbour.)
Read Exodus 22 WYC
|
Read Exodus 22:9 WYC in parallel