Compare Translations for Ezekiel 31:8

Ezekiel 31:8 GNT
No cedar in God's garden could compare with it. No fir tree ever had such branches, And no plane tree such limbs. No tree in God's own garden was so beautiful.
Read Ezekiel 31 GNT  |  Read Ezekiel 31:8 GNT in parallel  
Ezekiel 31:8 KJV
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Read Ezekiel 31 KJV  |  Read Ezekiel 31:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 31:8 NKJV
The cedars in the garden of God could not hide it; The fir trees were not like its boughs, And the chestnut trees were not like its branches; No tree in the garden of God was like it in beauty.
Read Ezekiel 31 NKJV  |  Read Ezekiel 31:8 NKJV in parallel  
Ezekiel 31:8 ASV
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir-trees were not like its boughs, and the plane-trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like unto it in its beauty.
Read Ezekiel 31 ASV  |  Read Ezekiel 31:8 ASV in parallel  
Ezekiel 31:8 RSV
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
Read Ezekiel 31 RSV  |  Read Ezekiel 31:8 RSV in parallel  
Ezekiel 31:8 BBE
No cedars were equal to it in the garden of God; the fir-trees were not like its branches, and plane-trees were as nothing in comparison with its arms; no tree in the garden of God was so beautiful.
Read Ezekiel 31 BBE  |  Read Ezekiel 31:8 BBE in parallel  
Ezekiel 31:8 CJB
No cedar in God's garden was like it, no cypress tree could compare with its boughs, no chestnut tree could rival its branches, no tree in God's garden could match its beauty.
Read Ezekiel 31 CJB  |  Read Ezekiel 31:8 CJB in parallel  
Ezekiel 31:8 RHE
The cedars in the paradise of God were not higher than he, the fir trees did not equal his top, neither were the plane trees to be compared with him for branches: no tree in the paradise of God was like him in his beauty.
Read Ezekiel 31 RHE  |  Read Ezekiel 31:8 RHE in parallel  
Ezekiel 31:8 ELB
Die Zedern im Garten Gottes verdunkelten ihn nicht, Zypressen kamen seinen Zweigen nicht gleich, und Platanen waren nicht wie seine Äste; kein Baum im Garten Gottes kam ihm an Schönheit gleich.
Read Ezekiel 31 ELB  |  Read Ezekiel 31:8 ELB in parallel  
Ezekiel 31:8 ESV
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; neither were the plane trees like its branches; no tree in the garden of God was its equal in beauty.
Read Ezekiel 31 ESV  |  Read Ezekiel 31:8 ESV in parallel  
Ezekiel 31:8 GDB
I cedri non gli facevano ombra nel giardin di Dio; gli abeti non eran simili pure a’ suoi rami; ed i platani non eran pur come i suoi ramoscelli; niun albero, nel giardino del Signore, lo pareggiava di bellezza.
Read Ezekiel 31 GDB  |  Read Ezekiel 31:8 GDB in parallel  
Ezekiel 31:8 GW
The cedar trees in God's garden couldn't compare to it. The pine trees couldn't equal its branches. The plane trees couldn't measure up to its branches. All the trees in God's garden couldn't match its beauty.
Read Ezekiel 31 GW  |  Read Ezekiel 31:8 GW in parallel  
Ezekiel 31:8 HNV
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Read Ezekiel 31 HNV  |  Read Ezekiel 31:8 HNV in parallel  
Ezekiel 31:8 CSB
The cedars in God's garden could not rival it; the pine trees couldn't compare with its branches, nor could the plane trees match its boughs. No tree in the garden of God could compare with it in beauty.
Read Ezekiel 31 CSB  |  Read Ezekiel 31:8 CSB in parallel  
Ezekiel 31:8 BLA
"Los cedros no lo igualaban en el huerto de Dios; los cipreses no se podían comparar con su ramaje, y los plátanos no igualaban sus ramas. Ningún árbol en el huerto de Dios podía compararse a él en su hermosura.
Read Ezekiel 31 BLA  |  Read Ezekiel 31:8 BLA in parallel  
Ezekiel 31:8 RVR
Los cedros no lo cubrieron en el huerto de Dios: las hayas no fueron semejantes á sus ramas, ni los castaños fueron semejantes á sus ramos: ningún árbol en el huerto de Dios fué semejante á él en su hermosura.
Read Ezekiel 31 RVR  |  Read Ezekiel 31:8 RVR in parallel  
Ezekiel 31:8 LSG
Les c?dres du jardin de Dieu ne le surpassaient point, Les cypr?s n'?galaient point ses branches, Et les platanes n'?taient point comme ses rameaux; Aucun arbre du jardin de Dieu ne lui ?tait comparable en beaut?.
Read Ezekiel 31 LSG  |  Read Ezekiel 31:8 LSG in parallel  
Ezekiel 31:8 LUT
Und war ihm kein Zedernbaum gleich in Gottes Garten, und die Tannenbäume waren seinen Ästen nicht zu vergleichen, und die Kastanienbäume waren nichts gegen seine Zweige. Ja, er war so schön wie kein Baum im Garten Gottes.
Read Ezekiel 31 LUT  |  Read Ezekiel 31:8 LUT in parallel  
Ezekiel 31:8 NAS
'The cedars in God's garden could not match it; The cypresses could not compare with its boughs, And the plane trees could not match its branches. No tree in God's garden could compare with it in its beauty.
Read Ezekiel 31 NAS  |  Read Ezekiel 31:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 31:8 NCV
The cedar trees in the garden of God were not as great as it was. The pine trees did not have such great limbs. The plane trees did not have such branches. was as beautiful as this tree.
Read Ezekiel 31 NCV  |  Read Ezekiel 31:8 NCV in parallel  
Ezekiel 31:8 NIRV
The cedar trees in my garden were no match for it. The pine trees could not equal its limbs. The plane trees could not compare with its branches. No tree in my garden could match its beauty.
Read Ezekiel 31 NIRV  |  Read Ezekiel 31:8 NIRV in parallel  
Ezekiel 31:8 NIV
The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the pine trees equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches-- no tree in the garden of God could match its beauty.
Read Ezekiel 31 NIV  |  Read Ezekiel 31:8 NIV in parallel  
Ezekiel 31:8 NLT
This tree became taller than any of the other cedars in the garden of God. No cypress had branches equal to it; no plane tree had boughs to compare. No tree in the garden of God came close to it in beauty.
Read Ezekiel 31 NLT  |  Read Ezekiel 31:8 NLT in parallel  
Ezekiel 31:8 NRS
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
Read Ezekiel 31 NRS  |  Read Ezekiel 31:8 NRS in parallel  
Ezekiel 31:8 OST
Les cèdres du jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les cyprès n'égalaient point ses branches, et les platanes n'étaient point semblables à ses rameaux; aucun arbre du jardin de Dieu n'égalait sa beauté.
Read Ezekiel 31 OST  |  Read Ezekiel 31:8 OST in parallel  
Ezekiel 31:8 RIV
I cedri non lo sorpassavano nel giardino di Dio; i cipressi non uguagliavano i suoi ramoscelli, e i platani non eran neppure come i suoi rami; nessun albero nel giardino di Dio lo pareggiava in bellezza.
Read Ezekiel 31 RIV  |  Read Ezekiel 31:8 RIV in parallel  
Ezekiel 31:8 SEV
Los cedros no lo cubrieron en el huerto de Dios; las hayas no fueron semejantes a sus ramas, ni los castaños fueron semejantes a sus ramos; ningún árbol en el huerto de Dios fue semejante a él en su hermosura.
Read Ezekiel 31 SEV  |  Read Ezekiel 31:8 SEV in parallel  
Ezekiel 31:8 SVV
De cederen in Gods hof verduisterden hem niet, de dennebomen waren zijn takken niet gelijk, en de kastanjebomen waren niet gelijk zijn scheuten; geen boom in Gods hof was hem gelijk in zijn schoonheid.
Read Ezekiel 31 SVV  |  Read Ezekiel 31:8 SVV in parallel  
Ezekiel 31:8 DBY
The cedars in the garden of God could not hide him; the cypresses were not like his boughs, and the plane-trees were not as his branches: no tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Read Ezekiel 31 DBY  |  Read Ezekiel 31:8 DBY in parallel  
Ezekiel 31:8 VUL
cedri non fuerunt altiores illo in paradiso Dei abietes non adaequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt aequae frondibus illius omne lignum paradisi Dei non est adsimilatum illi et pulchritudini eius
Read Ezekiel 31 VUL  |  Read Ezekiel 31:8 VUL in parallel  
Ezekiel 31:8 MSG
Not a cedar in God's garden came close to it. No pine tree was anything like it. Mighty oaks looked like bushes growing alongside it. Not a tree in God's garden was in the same class of beauty.
Read Ezekiel 31 MSG  |  Read Ezekiel 31:8 MSG in parallel  
Ezekiel 31:8 WBT
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir-trees were not like his boughs, and the chesnut-trees were not like his branches; not any tree in the garden of God was like to him in his beauty.
Read Ezekiel 31 WBT  |  Read Ezekiel 31:8 WBT in parallel  
Ezekiel 31:8 TMB
The cedars in the garden of God could not hide him; the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches, nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Read Ezekiel 31 TMB  |  Read Ezekiel 31:8 TMB in parallel  
Ezekiel 31:8 TNIV
The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches-- no tree in the garden of God could match its beauty.
Read Ezekiel 31 TNIV  |  Read Ezekiel 31:8 TNIV in parallel  
Ezekiel 31:8 WEB
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Read Ezekiel 31 WEB  |  Read Ezekiel 31:8 WEB in parallel  
Ezekiel 31:8 WYC
Cedars in the paradise of God were not higher than he; fir trees attained not evenly to the highness of him, and plane trees were not even with the boughs of him. Each tree of (the) paradise of God was not made like him in his fairness. (The cedars in the Garden of God were not higher than it was; the fir trees attained not equal to its highness, and the plane trees were not equal in height with its branches. Every tree of the Garden of God was not made like it, or was not equal to it, in its beauty.)
Read Ezekiel 31 WYC  |  Read Ezekiel 31:8 WYC in parallel  
Ezekiel 31:8 YLT
Cedars have not hid him in the garden of God, Firs have not been like unto his boughs, And chesnut-trees have not been as his branches, No tree in the garden of God hath been like unto him in his beauty,
Read Ezekiel 31 YLT  |  Read Ezekiel 31:8 YLT in parallel  

Ezekiel 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The glory of Assyria. (1-9) Its fall, and the like for Egypt. (10-18)

Verses 1-9 The falls of others, both into sin and ruin, warn us not to be secure or high-minded. The prophet is to show an instance of one whom the king of Egypt resembled in greatness, the Assyrian, compared to a stately cedar. Those who excel others, make themselves the objects of envy; but the blessings of the heavenly paradise are not liable to such alloy. The utmost security that any creature can give, is but like the shadow of a tree, a scanty and slender protection. But let us flee to God for protection, there we shall be safe. His hand must be owned in the rising of the great men of the earth, and we must not envy them. Though worldly people may seem to have firm prosperity, yet it only seems so.

Verses 10-18 The king of Egypt resembled the king of Assyria in his greatness: here we see he resembles him in his pride. And he shall resemble him in his fall. His own sin brings his ruin. None of our comforts are ever lost, but what have been a thousand times forfeited. When great men fall, many fall with them, as many have fallen before them. The fall of proud men is for warning to others, to keep them humble. See how low Pharaoh lies; and see what all his pomp and pride are come to. It is best to be a lowly tree of righteousness, yielding fruit to the glory of God, and to the good of men. The wicked man is often seen flourishing like the cedar, and spreading like the green bay tree, but he soon passes away, and his place is no more found. Let us then mark the perfect man, and behold the upright, for the end of that man is peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use