Compare Translations for Ezekiel 31:9

Ezekiel 31:9 ELB
Ich hatte ihn schön gemacht in der Menge seiner Schößlinge; und es beneideten ihn alle Bäume Edens, die im Garten Gottes waren.
Read Ezekiel 31 ELB  |  Read Ezekiel 31:9 ELB in parallel  
Ezekiel 31:9 GW
I was the one who made it beautiful with its many branches. This tree was the envy of all the trees in Eden, in God's garden.
Read Ezekiel 31 GW  |  Read Ezekiel 31:9 GW in parallel  
Ezekiel 31:9 NIV
I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.
Read Ezekiel 31 NIV  |  Read Ezekiel 31:9 NIV in parallel  
Ezekiel 31:9 NKJV
I made it beautiful with a multitude of branches, So that all the trees of Eden envied it, That were in the garden of God.'
Read Ezekiel 31 NKJV  |  Read Ezekiel 31:9 NKJV in parallel  
Ezekiel 31:9 NRS
I made it beautiful with its mass of branches, the envy of all the trees of Eden that were in the garden of God.
Read Ezekiel 31 NRS  |  Read Ezekiel 31:9 NRS in parallel  
Ezekiel 31:9 ASV
I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
Read Ezekiel 31 ASV  |  Read Ezekiel 31:9 ASV in parallel  
Ezekiel 31:9 BBE
I made it beautiful with its mass of branches: so that all the trees in the garden of God were full of envy of it.
Read Ezekiel 31 BBE  |  Read Ezekiel 31:9 BBE in parallel  
Ezekiel 31:9 CJB
I made it so beautiful, with its many branches; all trees in 'Eden, God's garden, envied it.'
Read Ezekiel 31 CJB  |  Read Ezekiel 31:9 CJB in parallel  
Ezekiel 31:9 RHE
For I made him beautiful and thick set with many branches: and all the trees of pleasure, that were in the paradise of God, envied him.
Read Ezekiel 31 RHE  |  Read Ezekiel 31:9 RHE in parallel  
Ezekiel 31:9 ESV
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
Read Ezekiel 31 ESV  |  Read Ezekiel 31:9 ESV in parallel  
Ezekiel 31:9 GDB
Io l’avea fatto bello nella moltitudine de’ suoi rami; e tutti gli alberi di Eden, ch’erano nel giardino di Dio, l’invidiavano.
Read Ezekiel 31 GDB  |  Read Ezekiel 31:9 GDB in parallel  
Ezekiel 31:9 GNT
I made it beautiful, with spreading branches. It was the envy of every tree in Eden, the garden of God.
Read Ezekiel 31 GNT  |  Read Ezekiel 31:9 GNT in parallel  
Ezekiel 31:9 HNV
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of `Eden, that were in the garden of God, envied it.
Read Ezekiel 31 HNV  |  Read Ezekiel 31:9 HNV in parallel  
Ezekiel 31:9 CSB
I made it beautiful with its many limbs, and all the trees of Eden, which were in God's garden, envied it.
Read Ezekiel 31 CSB  |  Read Ezekiel 31:9 CSB in parallel  
Ezekiel 31:9 KJV
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Read Ezekiel 31 KJV  |  Read Ezekiel 31:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 31:9 BLA
"Hermoso lo hice por la multitud de sus ramas, y lo envidiaban todos los árboles del Edén que estaban en el huerto de Dios.
Read Ezekiel 31 BLA  |  Read Ezekiel 31:9 BLA in parallel  
Ezekiel 31:9 RVR
Hícelo hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles de Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia.
Read Ezekiel 31 RVR  |  Read Ezekiel 31:9 RVR in parallel  
Ezekiel 31:9 LSG
Je l'avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d'?den, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.
Read Ezekiel 31 LSG  |  Read Ezekiel 31:9 LSG in parallel  
Ezekiel 31:9 LUT
Ich hatte ihn so schön gemacht, daß er so viel Äste kriegte, daß ihn alle lustigen Bäume im Garten Gottes neideten.
Read Ezekiel 31 LUT  |  Read Ezekiel 31:9 LUT in parallel  
Ezekiel 31:9 NAS
'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.
Read Ezekiel 31 NAS  |  Read Ezekiel 31:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 31:9 NCV
I made it beautiful with many branches, and all the trees of Eden in the garden of God wanted to be like it.
Read Ezekiel 31 NCV  |  Read Ezekiel 31:9 NCV in parallel  
Ezekiel 31:9 NIRV
I gave it many branches. They made it beautiful. All of the trees in my Garden of Eden were jealous of it.' "
Read Ezekiel 31 NIRV  |  Read Ezekiel 31:9 NIRV in parallel  
Ezekiel 31:9 NLT
Because of the magnificence I gave this tree, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God.
Read Ezekiel 31 NLT  |  Read Ezekiel 31:9 NLT in parallel  
Ezekiel 31:9 OST
Je l'avais rendu beau par la multitude de ses branches, et tous les arbres d'Éden, qui étaient au jardin de Dieu, lui portaient envie.
Read Ezekiel 31 OST  |  Read Ezekiel 31:9 OST in parallel  
Ezekiel 31:9 RSV
I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.
Read Ezekiel 31 RSV  |  Read Ezekiel 31:9 RSV in parallel  
Ezekiel 31:9 RIV
Io l’avevo reso bello per l’abbondanza de’ suoi rami, e tutti gli alberi d’Eden, che sono nel giardino di Dio, gli portavano invidia.
Read Ezekiel 31 RIV  |  Read Ezekiel 31:9 RIV in parallel  
Ezekiel 31:9 SEV
Yo lo hice hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles del Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia.
Read Ezekiel 31 SEV  |  Read Ezekiel 31:9 SEV in parallel  
Ezekiel 31:9 SVV
Ik had hem zo schoon gemaakt door de veelheid zijner takken, dat alle bomen van Eden, die in Gods hof waren, hem benijdden.
Read Ezekiel 31 SVV  |  Read Ezekiel 31:9 SVV in parallel  
Ezekiel 31:9 DBY
I had made him fair by the multitude of his branches; and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Read Ezekiel 31 DBY  |  Read Ezekiel 31:9 DBY in parallel  
Ezekiel 31:9 VUL
quoniam speciosum feci eum et multis condensisque frondibus et aemulata sunt eum omnia ligna voluptatis quae erant in paradiso Dei
Read Ezekiel 31 VUL  |  Read Ezekiel 31:9 VUL in parallel  
Ezekiel 31:9 MSG
I made it beautiful, a work of art in limbs and leaves, The envy of every tree in Eden, every last tree in God's garden.'"
Read Ezekiel 31 MSG  |  Read Ezekiel 31:9 MSG in parallel  
Ezekiel 31:9 WBT
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that [were] in the garden of God, envied him.
Read Ezekiel 31 WBT  |  Read Ezekiel 31:9 WBT in parallel  
Ezekiel 31:9 TMB
I have made him fair by the multitude of his branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied him.
Read Ezekiel 31 TMB  |  Read Ezekiel 31:9 TMB in parallel  
Ezekiel 31:9 TNIV
I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.
Read Ezekiel 31 TNIV  |  Read Ezekiel 31:9 TNIV in parallel  
Ezekiel 31:9 WEB
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
Read Ezekiel 31 WEB  |  Read Ezekiel 31:9 WEB in parallel  
Ezekiel 31:9 WYC
For I made him fair, and with many and thick boughs; and all the trees of lust, that were in the paradise of God, had envy to him. (For I made it beautiful, and with many thick branches; and all the trees of Eden, that were in the Garden of God, envied it.)
Read Ezekiel 31 WYC  |  Read Ezekiel 31:9 WYC in parallel  
Ezekiel 31:9 YLT
Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that [are] in the garden of God.
Read Ezekiel 31 YLT  |  Read Ezekiel 31:9 YLT in parallel  

Ezekiel 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The glory of Assyria. (1-9) Its fall, and the like for Egypt. (10-18)

Verses 1-9 The falls of others, both into sin and ruin, warn us not to be secure or high-minded. The prophet is to show an instance of one whom the king of Egypt resembled in greatness, the Assyrian, compared to a stately cedar. Those who excel others, make themselves the objects of envy; but the blessings of the heavenly paradise are not liable to such alloy. The utmost security that any creature can give, is but like the shadow of a tree, a scanty and slender protection. But let us flee to God for protection, there we shall be safe. His hand must be owned in the rising of the great men of the earth, and we must not envy them. Though worldly people may seem to have firm prosperity, yet it only seems so.

Verses 10-18 The king of Egypt resembled the king of Assyria in his greatness: here we see he resembles him in his pride. And he shall resemble him in his fall. His own sin brings his ruin. None of our comforts are ever lost, but what have been a thousand times forfeited. When great men fall, many fall with them, as many have fallen before them. The fall of proud men is for warning to others, to keep them humble. See how low Pharaoh lies; and see what all his pomp and pride are come to. It is best to be a lowly tree of righteousness, yielding fruit to the glory of God, and to the good of men. The wicked man is often seen flourishing like the cedar, and spreading like the green bay tree, but he soon passes away, and his place is no more found. Let us then mark the perfect man, and behold the upright, for the end of that man is peace.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use