Compare Translations for Ezekiel 33:16

16 None of the sins he committed will be held against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
16 None of the sins that he has committed shall be remembered against him. He has done what is just and right; he shall surely live.
16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
16 None of his sins will be kept on the books. He's doing what's right, living a good life. He'll live.
16 "None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.
16 None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.
16 None of his sins which he has committed shall be remembered against him; he has done what is lawful and right; he shall surely live.
16 None of their past sins will be brought up again, for they have done what is just and right, and they will surely live.
16 None of the sins that they have committed shall be remembered against them; they have done what is lawful and right, they shall surely live.
16 None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
16 Not one of the sins which he has done will be kept in mind against him: he has done what is ordered and right, life will certainly be his.
16 None of the sins they've committed will be remembered against them. They've done what is just and right, and they will live.
16 None of the sins they've committed will be remembered against them. They've done what is just and right, and they will live.
16 None of the sins he committed will be remembered against him; he has done what is lawful and right; he will surely live.'
16 None of his sins which he hath committed shall be remembered against him: he hath done judgment and justice; he shall certainly live.
16 I will forgive the sins he has committed, and he will live because he has done what is right and good.
16 I will forgive the sins he has committed, and he will live because he has done what is right and good.
16 None of the sins that he has done will be remembered. He has done what is fair and right. He will certainly live.
16 None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.
16 None of his sins that he has committed shall be mentioned unto him. Has he lived according to judgment and righteousness? He shall surely live.
16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live .
16 All of his {sins that he committed}, they will not be remembered against him, and he did justice and righteousness; certainly he will live.
16 Tous les péchés qu'il a commis seront oubliés; s'il pratique la droiture et la justice, il vivra.
16 They will not be punished for any of their sins. They now do what is right and fair, so they will surely live.
16 None of the sins he has committed will be held against him. He has done what is fair and right. So you can be sure he will live.
16 None of the sins that they have committed shall be remembered against them; they have done what is lawful and right, they shall surely live.
16 On ne se souviendra d'aucun des péchés qu'il aura commis; il fait ce qui est droit et juste, certainement il vivra.
16 None of his sins, which he hath committed, shall be imputed to him: he hath done judgment and justice, he shall surely live.
16 None of the sins that he has committed shall be remembered against him; he has done what is lawful and right, he shall surely live.
16 None of the sins that he has committed shall be remembered against him; he has done what is lawful and right, he shall surely live.
16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him. He hath done that which is lawful and right: he shall surely live.
16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him. He hath done that which is lawful and right: he shall surely live.
16 omnia peccata eius quae peccavit non inputabuntur ei iudicium et iustitiam fecit vita vivet
16 omnia peccata eius quae peccavit non inputabuntur ei iudicium et iustitiam fecit vita vivet
16 None of his sins that he hath committed shall be mentioned to him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
16 None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.
16 All his sins which he sinned, shall not be areckoned to him; he did doom and rightfulness, he shall live by life (he did justice and righteousness, and he shall live).
16 None of his sin that he hath sinned is remembered to him, Judgment and righteousness he hath done, He doth surely live.

Ezekiel 33:16 Commentaries