Compare Translations for Ezekiel 46:3

3 The people of the land will also bow in worship before the Lord at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons.
3 The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
3 On Sabbaths and New Moons, the people are to worship before God at the outside entrance to that gate complex.
3 "The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
3 On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance of that gateway.
3 Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the Lord on the Sabbaths and the New Moons.
3 The common people will bow down and worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.
3 The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
3 And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
3 And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.
3 so that the people of the land may bow in the presence of the LORD on sabbaths and new moons at the opening of that gate.
3 so that the people of the land may bow in the presence of the LORD on sabbaths and new moons at the opening of that gate.
3 The people of the land are also to prostrate themselves in worship before ADONAI at the entrance to that gate on Shabbat and on Rosh-Hodesh.
3 And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
3 Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate.
3 Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate.
3 The common people must worship at the door of the gateway in the presence of the LORD on the weekly days of worship and on New Moon Festivals.
3 The people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD on the Shabbatot and on the new moons.
3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
3 And the people of the land will bow down [at] the doorway of that gate on the Sabbaths and on the new moons {before} Yahweh.
3 Le peuple du pays se prosternera devant l'Eternel à l'entrée de cette porte, aux jours de sabbat et aux nouvelles lunes.
3 The people of the land will worship at the entrance of that gateway in the presence of the Lord on the Sabbaths and New Moons.
3 "On Sabbath days and during New Moon Feasts the people of the land must gather together at the entrance of the temple gateway. That is where they must worship me.
3 The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
3 Le peuple du pays se prosternera devant l'Éternel, à l'entrée de cette porte, aux sabbats et aux nouvelles lunes.
3 And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons.
3 The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
3 The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
3 et adorabit populus terrae ad ostium portae illius in sabbatis et in kalendis coram Domino
3 et adorabit populus terrae ad ostium portae illius in sabbatis et in kalendis coram Domino
3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
3 The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
3 And the people of the land shall worship at the door of that gate, in sabbaths, and in calends, before the Lord. (And the people of the land shall worship at the door of that gate, on sabbaths, and on calends, before the Lord.)
3 And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.

Ezekiel 46:3 Commentaries