Ezra 3:11 BBE
And they gave praise to the Lord, answering one another in their songs and saying, For he is good, for his mercy to Israel is eternal. And all the people gave a great cry of joy, when they gave praise to the Lord, because the base of the Lord's house was put in place.
Read Ezra 3 BBE
|
Read Ezra 3:11 BBE in parallel
Ezra 3:11 CSB
They sang with praise and thanksgiving to the Lord: "For He is good; His faithful love to Israel endures forever." Then all the people gave a great shout of praise to the Lord because the foundation of the Lord's house had been laid.
Read Ezra 3 CSB
|
Read Ezra 3:11 CSB in parallel
Ezra 3:11 NLT
With praise and thanks, they sang this song to the LORD: "He is so good! His faithful love for Israel endures forever!" Then all the people gave a great shout, praising the LORD because the foundation of the LORD's Temple had been laid.
Read Ezra 3 NLT
|
Read Ezra 3:11 NLT in parallel
Ezra 3:11 NRS
and they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, "For he is good, for his steadfast love endures forever toward Israel." And all the people responded with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Read Ezra 3 NRS
|
Read Ezra 3:11 NRS in parallel
Ezra 3:11 ASV
And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah, [saying], For he is good, for his lovingkindness [endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Read Ezra 3 ASV
|
Read Ezra 3:11 ASV in parallel
Ezra 3:11 CJB
They sang antiphonally, praising and giving "thanks to ADONAI, for he is good, for his grace continues forever" toward Isra'el. All the people raised a great shout of praise to ADONAI, because the foundation of the house of ADONAI had been laid.
Read Ezra 3 CJB
|
Read Ezra 3:11 CJB in parallel
Ezra 3:11 RHE
And they sung together hymns, and praise to the Lord: because he is good, for his mercy endureth for ever towards Israel. And all the people shouted with a great shout, praising the Lord, because the foundations of the temple of the Lord were laid.
Read Ezra 3 RHE
|
Read Ezra 3:11 RHE in parallel
Ezra 3:11 ELB
Und sie hoben einen Wechselgesang an mit Lob und Dank dem Jehova: denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich über Israel. Und das ganze Volk erhob ein großes Jubelgeschrei beim Lobe Jehovas, weil der Grund zum Hause Jehovas gelegt wurde.
Read Ezra 3 ELB
|
Read Ezra 3:11 ELB in parallel
Ezra 3:11 ESV
And they sang responsively, praising and giving thanks to the LORD, "For he is good, for his steadfast love endures forever toward Israel."And all the people shouted with a great shout when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Read Ezra 3 ESV
|
Read Ezra 3:11 ESV in parallel
Ezra 3:11 GDB
E cantavano a vicenda, lodando, e celebrando il Signore, dicendo: Ch’egli è buono, che la sua benignità è in eterno sopra Israele. E tutto il popolo gittava gran grida, lodando il Signore, perchè la Casa del Signore si fondava.
Read Ezra 3 GDB
|
Read Ezra 3:11 GDB in parallel
Ezra 3:11 GW
As they praised and gave thanks to the LORD, they sang antiphonally: "He is good; his mercy toward Israel endures forever." Then all the people shouted, "Praise the LORD," because the foundation for the house of the LORD had been laid.
Read Ezra 3 GW
|
Read Ezra 3:11 GW in parallel
Ezra 3:11 GNT
They sang the Lord's praises, repeating the refrain: "The Lord is good, and his love for Israel is eternal." Everyone shouted with all their might, praising the Lord, because the work on the foundation of the Temple had been started.
Read Ezra 3 GNT
|
Read Ezra 3:11 GNT in parallel
Ezra 3:11 HNV
They sang one to another in praising and giving thanks to the LORD, [saying], For he is good, for his lovingkindness endures forever toward Yisra'el. All the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Read Ezra 3 HNV
|
Read Ezra 3:11 HNV in parallel
Ezra 3:11 BLA
Y cantaban, alabando y dando gracias al SEÑOR: Porque El es bueno, porque para siempre es su misericordia sobre Israel. Y todo el pueblo aclamaba a gran voz alabando al SEÑOR porque se habían echado los cimientos de la casa del SEÑOR.
Read Ezra 3 BLA
|
Read Ezra 3:11 BLA in parallel
Ezra 3:11 RVR
Y cantaban, alabando y confesando á Jehová, y decían: Porque es bueno, porque para siempre es su misericordia sobre Israel. Y todo el pueblo aclamaba con grande júbilo, alabando á Jehová, porque á la casa de Jehová se echaba el cimiento.
Read Ezra 3 RVR
|
Read Ezra 3:11 RVR in parallel
Ezra 3:11 LSG
Ils chantaient, c?l?brant et louant l'?ternel par ces paroles: Car il est bon, car sa mis?ricorde pour Isra?l dure ? toujours! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en c?l?brant l'?ternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'?ternel.
Read Ezra 3 LSG
|
Read Ezra 3:11 LSG in parallel
Ezra 3:11 NIRV
They sang to the Lord. They praised him. They gave thanks to him. They said, "The LORD is good. His faithful love to Israel continues forever." All of the people gave a loud shout. They praised the Lord. They were glad because the foundation of the LORD's temple had been laid.
Read Ezra 3 NIRV
|
Read Ezra 3:11 NIRV in parallel
Ezra 3:11 NKJV
And they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord: "For He is good, For His mercy endures forever toward Israel." Then all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
Read Ezra 3 NKJV
|
Read Ezra 3:11 NKJV in parallel
Ezra 3:11 OST
Et en louant et en célébrant l'Éternel, ils s'entre-répondaient ainsi: Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours sur Israël! Et tout le peuple jetait de grands cris de joie, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel.
Read Ezra 3 OST
|
Read Ezra 3:11 OST in parallel
Ezra 3:11 RSV
and they sang responsively, praising and giving thanks to the LORD, "For he is good, for his steadfast love endures for ever toward Israel." And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Read Ezra 3 RSV
|
Read Ezra 3:11 RSV in parallel
Ezra 3:11 RIV
Ed essi cantavano rispondendosi a vicenda, celebrando e lodando l’Eterno, "perch’egli è buono, perché la sua benignità verso Israele dura in perpetuo". E tutto il popolo mandava alti gridi di gioia, lodando l’Eterno, perché s’eran gettate le fondamenta della casa dell’Eterno.
Read Ezra 3 RIV
|
Read Ezra 3:11 RIV in parallel
Ezra 3:11 SEV
Y cantaban, alabando y confesando al SEÑOR, y decían : Porque es bueno, porque para siempre es su misericordia sobre Israel. Y todo el pueblo jubilaba con gran júbilo, alabando al SEÑOR, porque la Casa del SEÑOR era acimentada.
Read Ezra 3 SEV
|
Read Ezra 3:11 SEV in parallel
Ezra 3:11 SVV
En zij zongen bij beurten, met den HEERE te loven en te danken, dat Hij goedig is, dat Zijn weldadigheid tot in eeuwigheid is over Israel. En al het volk juichte met groot gejuich, als men den HEERE loofde over de grondlegging van het huis des HEEREN.
Read Ezra 3 SVV
|
Read Ezra 3:11 SVV in parallel
Ezra 3:11 DBY
And they sang alternately together in praising and giving thanks to Jehovah: For he is good, for his loving-kindness [endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout to the praise of Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Read Ezra 3 DBY
|
Read Ezra 3:11 DBY in parallel
Ezra 3:11 WBT
And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because [he is] good, for his mercy [endureth] for ever towards Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Read Ezra 3 WBT
|
Read Ezra 3:11 WBT in parallel
Ezra 3:11 TMB
And they sang together by course, praising and giving thanks unto the LORD: "Because He is good, for His mercy endureth for ever toward Israel." And all the people shouted with a great shout when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Read Ezra 3 TMB
|
Read Ezra 3:11 TMB in parallel
Ezra 3:11 WEB
They sang one to another in praising and giving thanks to Yahweh, [saying], For he is good, for his lovingkindness endures forever toward Israel. All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh was laid.
Read Ezra 3 WEB
|
Read Ezra 3:11 WEB in parallel
Ezra 3:11 WYC
And they sang together in hymns and acknowledging to the Lord, (singing,) For he is good, for his mercy is without end upon Israel. And all the people cried with [a] great cry, in praising the Lord, for the temple of the Lord was founded. (And they sang together with hymns and thanksgiving to the Lord, singing, For he is good, and his mercy is upon Israel forevermore. And all the people cried out with a great shout, praising the Lord, for the foundation of the Temple of the Lord had been laid.)
Read Ezra 3 WYC
|
Read Ezra 3:11 WYC in parallel
Ezra 3:11 YLT
And they respond in praising and in giving thanks to Jehovah, for good, for to the age His kindness [is] over Israel, and all the people have shouted -- a great shout -- in giving praise to Jehovah, because the house of Jehovah hath been founded.
Read Ezra 3 YLT
|
Read Ezra 3:11 YLT in parallel
The altar and festivals. (1-7) The foundations of the temple laid. (8-13)
Verses 1-7 From the proceedings of the Jews on their arrival, let us learn to begin with God, and to do what we can in the worship of God, when we cannot do what we would. They could not at once have a temple, but they would not be without an altar. Fear of danger should stir us to our duty. Have we many enemies? Then it is good to have God our Friend, and to keep up communion with him. Our fears should drive us to our knees. The sacrifices for all these solemnities were a heavy expense for so poor a company; yet besides those expressly appointed, many brought free-will offerings to the Lord. And they made preparation for the building of the temple without delay: whatever God calls us to do, we may depend upon his providence to furnish us with the needful means.
Verses 8-13 There was a remarkable mixture of affections upon laying the foundation of the temple. Those that only knew the misery of having no temple at all, praised the Lord with shouts of joy. To them, even this foundation seemed great. We ought to be thankful for the beginnings of mercy, though it be not yet perfect. But those who remembered the glory of the first temple, and considered how far inferior this was likely to be, wept with a loud voice. There was reason for it, and if they bewailed the sin that was the cause of this melancholy change, they did well. Yet it was wrong to cast a damp upon the common joys. They despised the day of small things, and were unthankful for the good they enjoyed. Let not the remembrance of former afflictions drown the sense of present mercies.