Compare Translations for Ezra 5:16

Ezra 5:16 CSB
Then this same Sheshbazzar came and laid the foundation of God's house in Jerusalem. It has been under construction from that time until now, yet it has not been completed.
Read Ezra 5 CSB  |  Read Ezra 5:16 CSB in parallel  
Ezra 5:16 KJV
Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building , and yet it is not finished .
Read Ezra 5 KJV  |  Read Ezra 5:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:16 NKJV
Then the same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem; but from that time even until now it has been under construction, and it is not finished."
Read Ezra 5 NKJV  |  Read Ezra 5:16 NKJV in parallel  
Ezra 5:16 NRS
Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from that time until now it has been under construction, and it is not yet finished.'
Read Ezra 5 NRS  |  Read Ezra 5:16 NRS in parallel  
Ezra 5:16 ASV
Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and yet it is not completed.
Read Ezra 5 ASV  |  Read Ezra 5:16 ASV in parallel  
Ezra 5:16 BBE
Then this same Sheshbazzar came and put the house of God in Jerusalem on its bases: and from that time till now the building has been going on, but it is still not complete.
Read Ezra 5 BBE  |  Read Ezra 5:16 BBE in parallel  
Ezra 5:16 CJB
So this same Sheshbatzar came and laid the foundations of the house of God in Yerushalayim; it has been under construction ever since, and it isn't finished yet.
Read Ezra 5 CJB  |  Read Ezra 5:16 CJB in parallel  
Ezra 5:16 RHE
Then came this same Sassabasar, and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem, and from that time until now it is in building, and is not yet finished.
Read Ezra 5 RHE  |  Read Ezra 5:16 RHE in parallel  
Ezra 5:16 ELB
Da kam dieser Sesbazar und legte den Grund des Hauses Gottes, das in Jerusalem ist; und von da an bis jetzt wird daran gebaut, es ist aber noch nicht vollendet.
Read Ezra 5 ELB  |  Read Ezra 5:16 ELB in parallel  
Ezra 5:16 ESV
Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God that is in Jerusalem, and from that time until now it has been in building, and it is not yet finished.'
Read Ezra 5 ESV  |  Read Ezra 5:16 ESV in parallel  
Ezra 5:16 GDB
Allora questo Sesbassar venne, e pose i fondamenti della Casa di Dio, che è in Gerusalemme; e da quel tempo infino ad ora ella si edifica, e non è ancora compiuta.
Read Ezra 5 GDB  |  Read Ezra 5:16 GDB in parallel  
Ezra 5:16 GW
Then Sheshbazzar laid the foundation of God's temple in Jerusalem. The temple has been under construction from that time until now, but it still isn't finished."
Read Ezra 5 GW  |  Read Ezra 5:16 GW in parallel  
Ezra 5:16 GNT
So Sheshbazzar came and laid its foundation; construction has continued from then until the present, but it is still not finished.'
Read Ezra 5 GNT  |  Read Ezra 5:16 GNT in parallel  
Ezra 5:16 HNV
Then came the same Sheshbatztzer, and laid the foundations of the house of God which is in Yerushalayim: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed.
Read Ezra 5 HNV  |  Read Ezra 5:16 HNV in parallel  
Ezra 5:16 BLA
Entonces aquel Sesbasar vino y puso los cimientos de la casa de Dios que está en Jerusalén; y desde entonces hasta ahora se sigue construyendo, pero aún no está terminada."
Read Ezra 5 BLA  |  Read Ezra 5:16 BLA in parallel  
Ezra 5:16 RVR
Entonces este Sesbassar vino, y puso los fundamentos de la casa de Dios que estaba en Jerusalem, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aun no está acabada.
Read Ezra 5 RVR  |  Read Ezra 5:16 RVR in parallel  
Ezra 5:16 LSG
Ce Scheschbatsar est donc venu, et il a pos? les fondements de la maison de Dieu ? J?rusalem; depuis lors jusqu'? pr?sent elle se construit, et elle n'est pas achev?e.
Read Ezra 5 LSG  |  Read Ezra 5:16 LSG in parallel  
Ezra 5:16 LUT
Da kam derselbe Sesbazar und legte den Grund am Hause Gottes zu Jerusalem. Seit der Zeit baut man, und es ist noch nicht vollendet. {~} {~}
Read Ezra 5 LUT  |  Read Ezra 5:16 LUT in parallel  
Ezra 5:16 NAS
'Then that Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem ; and from then until now it has been under construction and it is not yet completed.'
Read Ezra 5 NAS  |  Read Ezra 5:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:16 NCV
So Sheshbazzar came and laid the foundations of the Temple of God in Jerusalem. From that day until now the work has been going on, but it is not yet finished."
Read Ezra 5 NCV  |  Read Ezra 5:16 NCV in parallel  
Ezra 5:16 NIRV
"So Sheshbazzar made the trip to Jerusalem. He laid the foundations of the house of God there. From that day until now the people have been working on it. But they haven't finished it yet."
Read Ezra 5 NIRV  |  Read Ezra 5:16 NIRV in parallel  
Ezra 5:16 NIV
So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished."
Read Ezra 5 NIV  |  Read Ezra 5:16 NIV in parallel  
Ezra 5:16 NLT
So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the Temple of God in Jerusalem. The people have been working on it ever since, though it is not yet completed.'
Read Ezra 5 NLT  |  Read Ezra 5:16 NLT in parallel  
Ezra 5:16 OST
Alors ce Sheshbatsar vint et posa les fondements de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et depuis ce temps-là jusqu'à présent on la bâtit, et elle n'est point encore achevée.
Read Ezra 5 OST  |  Read Ezra 5:16 OST in parallel  
Ezra 5:16 RSV
Then this Shesh-baz'zar came and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem; and from that time until now it has been in building, and it is not yet finished.'
Read Ezra 5 RSV  |  Read Ezra 5:16 RSV in parallel  
Ezra 5:16 RIV
Allora lo stesso Sceshbatsar venne e gettò le fondamenta della casa di Dio a Gerusalemme; da quel tempo fino ad ora essa è in costruzione, ma non è ancora finita.
Read Ezra 5 RIV  |  Read Ezra 5:16 RIV in parallel  
Ezra 5:16 SEV
Entonces este Sesbasar vino, y puso los fundamentos de la Casa de Dios que estaba en Jerusalén, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aún no está acabada.
Read Ezra 5 SEV  |  Read Ezra 5:16 SEV in parallel  
Ezra 5:16 SVV
Toen kwam dezelve Sesbazar; hij legde de fondamenten van het huis Gods, Die te Jeruzalem woont; en er is van toen af tot nu toe gebouwd, doch niet volbracht.
Read Ezra 5 SVV  |  Read Ezra 5:16 SVV in parallel  
Ezra 5:16 DBY
Then came the same Sheshbazzar, [and] laid the foundation of the house of God which is at Jerusalem; and since that time even until now has it been in building, and it is not completed.
Read Ezra 5 DBY  |  Read Ezra 5:16 DBY in parallel  
Ezra 5:16 VUL
tunc itaque Sasabassar ille venit et posuit fundamenta templi Dei in Hierusalem et ex eo tempore usque nunc aedificatur et necdum conpletum est
Read Ezra 5 VUL  |  Read Ezra 5:16 VUL in parallel  
Ezra 5:16 MSG
And Sheshbazzar did it. He laid the foundation of The Temple of God in Jerusalem. It has been under construction ever since but it is not yet finished."
Read Ezra 5 MSG  |  Read Ezra 5:16 MSG in parallel  
Ezra 5:16 WBT
Then came the same Sheshbazzar, [and] laid the foundation of the house of God which [is] in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and [yet] it is not finished.
Read Ezra 5 WBT  |  Read Ezra 5:16 WBT in parallel  
Ezra 5:16 TMB
Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem. And since that time even until now hath it been in building, and yet it is not finished.'
Read Ezra 5 TMB  |  Read Ezra 5:16 TMB in parallel  
Ezra 5:16 TNIV
"So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished."
Read Ezra 5 TNIV  |  Read Ezra 5:16 TNIV in parallel  
Ezra 5:16 WEB
Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed.
Read Ezra 5 WEB  |  Read Ezra 5:16 WEB in parallel  
Ezra 5:16 WYC
Therefore then that Sheshbazzar came, and setted the foundaments of God's temple in Jerusalem; and from that time till to now it is builded, and it is not yet fulfilled. (And so then that Sheshbazzar came, and laid the foundation of the Temple of God in Jerusalem; and from that time until now it is being rebuilt, but it is not yet finished.)
Read Ezra 5 WYC  |  Read Ezra 5:16 WYC in parallel  
Ezra 5:16 YLT
Then hath this Sheshbazzar come -- he hath laid the foundations of the house of God that [is] in Jerusalem, and from thence even till now it hath been building, and is not finished.
Read Ezra 5 YLT  |  Read Ezra 5:16 YLT in parallel  

Ezra 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The leaders forward the building of the temple. (1,2) letter against the Jews. (3-17)

Verses 1-2 The building of the temple was stopped about fifteen years. Then they had two good ministers, who urged them to go on with the work. It is a sign that God has mercy in store for a people, when he raises up prophets to be helpers in the way and work of God, as guides, overseers, and rulers. In Haggai, we see what great things God does by his word, which he magnifies above all his name, and by his Spirit working with it.

Verses 3-17 While employed in God's work, we are under his special protection; his eye is upon us for good. This should keep us to our duty, and encourage us therein, when difficulties are ever so discouraging. The elders of the Jews gave the Samaritans an account of their proceedings. Let us learn hence, with meekness and fear, to give a reason of the hope that is in us; let us rightly understand, and then readily declare, what we do in God's service, and why we do it. And while in this world, we always shall have to confess, that our sins have provoked the wrath of God. All our sufferings spring from thence, and all our comforts from his unmerited mercy. However the work may seem to be hindered, yet the Lord Jesus Christ is carrying it on, his people are growing unto a holy temple in the Lord, for a habitation of God through the Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use