1 Re 15:22

22 Allora il re Asa, con bando pubblico, adunò tutto Giuda, senza eccettuarne alcuno; ed essi portarono via le pietre, e il legname di Rama, la quale Baasa edificava; e con quelle cose il re Asa edificò Ghibea di Beniamino, e Mispa.

1 Re 15:22 Meaning and Commentary

1 Kings 15:22

Then King Asa made a proclamation throughout all Judah
Summoned men of all sorts, ranks, and degrees:

(none was exempted;)
the Jews F26 say, not so much as a newly married man, whom the law excused from war the first year, nor the disciples of the wise men:

and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof,
wherewith Baasha had builded;
or fortified the place; these; the men of Judah, whom Asa summoned, carried off:

and King Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah;
which were both in the tribe of Benjamin, and which he fortified, ( Joshua 18:24 Joshua 18:26 ) ( Jeremiah 41:10 ) .


FOOTNOTES:

F26 Jarchi & Kimchi in loc.

1 Re 15:22 In-Context

20 E Ben-hadad prestò le orecchie al re Asa, e mandò i capitani de’ suoi eserciti contro alle città d’Israele, e percosse Ion, e Dan, ed Abel-bet-maaca, e tutto Chinnerot, insieme con tutto il paese di Neftali.
21 E, quando Baasa ebbe ciò inteso, restò di edificare Rama, e dimorò in Tirsa.
22 Allora il re Asa, con bando pubblico, adunò tutto Giuda, senza eccettuarne alcuno; ed essi portarono via le pietre, e il legname di Rama, la quale Baasa edificava; e con quelle cose il re Asa edificò Ghibea di Beniamino, e Mispa.
23 Ora, quant’è al rimanente di tutti i fatti d’Asa, e tutte le sue prodezze, e tutto ciò ch’egli fece, e le città ch’egli edificò; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re di Giuda? Sol avvenne che nel tempo della sua vecchiezza egli infermò de’ piedi.
24 Ed Asa giacque co’ suoi padri, e fu seppellito con essi nella Città di Davide, suo padre; e Giosafat, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.