1 Samuele 23:8

8 Saulle adunque con bando pubblico adunò tutto il popolo, per andare alla guerra, e per iscendere in Cheila, ed assediar Davide e la sua gente.

1 Samuele 23:8 Meaning and Commentary

1 Samuel 23:8

And Saul called all the people together to war
Or "caused [them] to hear" F13 summoned them by an herald, whom he sent into all parts of the kingdom to proclaim war, and require them in his name to attend him; which was the prerogative of a king to do:

to go down to Keilah, to besiege David and his men;
that was what he privately intended, but the pretence was to make war against the Philistines.


FOOTNOTES:

F13 (emvy) "fecit audire", Montanus, Piscator.

1 Samuele 23:8 In-Context

6 Or avvenne, quando Ebiatar, figliuolo di Ahimelec, fuggì a Davide in Cheila, che l’Efod gli cadde nelle mani.
7 E fu rapportato a Saulle, che Davide era venuto in Cheila. E Saulle disse: Iddio me lo ha dato nelle mani; conciossiachè egli si sia venuto a rinchiudere in una città che ha porte e sbarre.
8 Saulle adunque con bando pubblico adunò tutto il popolo, per andare alla guerra, e per iscendere in Cheila, ed assediar Davide e la sua gente.
9 Ma Davide, avendo saputo che Saulle gli macchinava questo male, disse al sacerdote Ebiatar: Accosta l’Efod.
10 Poi Davide disse: O Signore Iddio d’Israele, il tuo servitore ha inteso per certo che Saulle cerca di venire in Cheila, per guastar la città per cagion mia.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.