2 Cronache 12:12

12 Così, perchè egli si umiliò, l’ira del Signore si stolse da lui, ed egli non volle fare una intiera distruzione; ed anche certo in Giuda vi erano di buone cose.

2 Cronache 12:12 Meaning and Commentary

2 Chronicles 12:12

And when he humbled himself
That is, Rehoboam; or broke his heart, as the Targum, was of a contrite spirit seemingly, for it was merely external:

the wrath of the Lord turned from him;
which appeared by the departure of Shishak's army:

that he would not destroy him altogether;
or make an utter destruction of him and his people:

and also in Judah things went well;
prospered and succeeded after this affair of Shishak was over: or "in Judah there were good things" F16; there were some good men, priests, Levites, and many of the common people, that did good things, kept up and abode by the pure worship and service of God; and which was another reason why the Lord would not destroy them altogether now, see ( Genesis 18:31 Genesis 18:32 ) .


FOOTNOTES:

F16 (Mybwj Myrbd) "opera bona", V. L. "res bonae", Tigurine version, Vatablus, Rambachius.

2 Cronache 12:12 In-Context

10 E il re Roboamo fece degli scudi di rame, in luogo di quelli, e li rimise in man de’ capitani de’ sergenti, che facevano la guardia alla porta della casa reale.
11 E quando il re entrava nella Casa del Signore, i sergenti venivano, e li levavano; e poi li riportavano nella loggia de’ sergenti.
12 Così, perchè egli si umiliò, l’ira del Signore si stolse da lui, ed egli non volle fare una intiera distruzione; ed anche certo in Giuda vi erano di buone cose.
13 Il re Roboamo adunque si fortificò in Gerusalemme, e regnò; perciocchè egli era d’età di quarantun’anno, quando cominciò a regnare, e regnò diciassette anni in Gerusalemme, città la quale il Signore avea eletta d’infra tutte le tribù d’Israele, per mettervi il suo Nome. E il nome di sua madre era Naama Ammonita.
14 Ed egli fece ciò che è male; perciocchè non dispose l’animo suo a ricercare il Signore.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.