2 Re 8:3

3 Ed in capo di sette anni, quella donna ritornò dal paese de’ Filistei; poi uscì, per richiamarsi al re della sua casa, e delle sue possessioni.

2 Re 8:3 Meaning and Commentary

2 Kings 8:3

And it came to pass, at the seven years end, that the woman
returned out of the land of the Philistines
Either hearing that the famine was over, or believing that it was, the time being expired the prophet fixed for it:

and she went forth to cry unto the king for her house, and for her
land;
which her nearest relations in her absence had seized upon, as heirs to them; or those in whose hands she had intrusted them refused, upon her return, to deliver them to her; or the king's officers had seized upon them for him, as forfeited to the crown by her going out of the land without leave; and now she needed a friend to speak for her to the king, which, in time past, she had no occasion for, and thought she never should, see ( 2 Kings 4:13 ) .

2 Re 8:3 In-Context

1 ORA Eliseo parlò a quella donna, il cui figliuolo egli avea tornato in vita, dicendo: Levati, vattene con la tua famiglia, e dimora ove tu potrai; perciocchè il Signore ha chiamata la fame, ed ella è già venuta nel paese per sette anni.
2 Quella donna dunque si levò, e fece come l’uomo di Dio le avea detto, e se ne andò con la sua famiglia, e dimorò nel paese de’ Filistei sette anni.
3 Ed in capo di sette anni, quella donna ritornò dal paese de’ Filistei; poi uscì, per richiamarsi al re della sua casa, e delle sue possessioni.
4 Or il re parlava con Ghehazi, servitor dell’uomo di Dio, dicendo: Deh! raccontami tutte le gran cose ch’Eliseo ha fatte.
5 E mentre egli raccontava al re come egli avea tornato in vita un morto, ecco, la donna, il cui figliuolo Eliseo avea tornato in vita, venne a richiamarsi al re della sua casa, e delle sue possessioni. E Ghehazi disse: O re, mio signore, costei è quella donna, e costui è il suo figliuolo, il quale Eliseo ha tornato in vita.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.