2 Re 9:31

31 E come Iehu entrava nella porta, ella gli disse: O Zimri, ucciditor del tuo signore, le cose vanno elleno bene?

2 Re 9:31 Meaning and Commentary

2 Kings 9:31

And as Jehu entered in at the gate
Either of the city of Jezreel, or of the king's palace:

she said, [had] Zimri peace, who slew his master?
Elah the son of Baasha king of Israel; no, he had not; he reigned but seven days, and, being besieged, burnt the king's house over him, and died, ( 1 Kings 16:10 1 Kings 16:18 ) , suggesting that the like would be his fate, who had slain his master Joram; or the words may be rendered, "O Zimri, the slayer of his master"; calling Jehu so, because of his likeness to Zimri.

2 Re 9:31 In-Context

29 Or Achazia avea cominciato a regnare sopra Giuda l’anno undecimo di Gioram figliuolo di Achab.
30 Poi Iehu venne in Izreel; ed Izebel, avendolo inteso, si lisciò il viso, e si adornò il capo, e stava a riguardar per la finestra.
31 E come Iehu entrava nella porta, ella gli disse: O Zimri, ucciditor del tuo signore, le cose vanno elleno bene?
32 Ed egli alzò il viso verso la finestra, e disse: Chi è quivi di mia parte? chi? Allora due o tre eunuchi riguardarono verso lui.
33 Ed egli disse loro: Gittatela a basso. Ed essi la gittarono a basso; e sprizzò del suo sangue contro al muro, e contro a’ cavalli; e Iehu la calpestò.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.