2 Samuele 23:7

7 Anzi, chi vuol maneggiarle impugna del ferro, od un’asta di lancia; Ovvero, son del tutto bruciate col fuoco in su la pianta.

2 Samuele 23:7 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:7

But the man [that] shall touch them must be fenced with iron
and the staff of a spear
To remove these thorns, or sons of Belial, out of the way, or to defend himself against them; or weapons of war must be made use of to conquer and destroy them, according to the sense of Ben Gersom, and which De Dieu follows; a man that meddles with them must expect to be as much hurt and wounded by them, all over the body, as if not only the point or iron head of a spear, but the wood or handle of the spear, were thrust up in him; but the former sense seems best:

and they shall be utterly burnt with fire in the [same] place:
where the thorns grew, or whither they are removed, or are sitting; where persons are sitting to warm themselves by them: and this may be understood of the destruction of wicked rulers, when their kingdom is taken from them, and they are consumed root and branch; and was true not only of Saul, and his posterity, as some apply it, and of Jeroboam, and those like to him, as the above Jewish writer; but of the wicked Jews, and their rulers, those sons of Belial, who rejected the yoke of Christ, and would not have him to rule over them; to whom the Lord sent the Roman armies fenced with swords and spears, and burnt their city, and destroyed them in the same place; and may take in antichrist, and antichristian states, those sons of Belial, of the wicked (anomov) , and lawless one, the son of perdition, whose city, Rome, shall be burnt with fire; and even all wicked men, at the great day of judgment, to which the Targum refers these words; when they, whose end, like thorns, is to be burnt, will be cast into the lake which burns with fire and brimstone.

2 Samuele 23:7 In-Context

5 Benchè la mia casa non sarà così appo Iddio; Perciocchè egli ha fatto meco un patto eterno Perfettamente bene ordinato ed osservato; Conciossiachè tutta la mia salute, e tutto il mio piacere sia, Ch’egli non lo farà rigermogliare.
6 Ma gli uomini scellerati tutti quanti saranno gittati via, Come spine che non si prendono con la mano;
7 Anzi, chi vuol maneggiarle impugna del ferro, od un’asta di lancia; Ovvero, son del tutto bruciate col fuoco in su la pianta.
8 QUESTI sono i nomi degli uomini prodi di Davide: Colui che sedeva nel seggio, il Tacmonita, era il principale de’ colonnelli. Esso era Adino Eznita, il quale in una volta andò sopra ottocent’uomini, e li sconfisse.
9 E, dopo lui, era Eleazaro, figliuolo di Dodo, figliuolo di Ahohi. Costui era fra i tre prodi ch’erano con Davide, allora che sfidarono i Filistei, che si erano quivi adunati in battaglia, e che gl’Israeliti si ritrassero.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.