2 Samuele 8:16

16 E Ioab, figliuolo di Seruia, era sopra l’esercito; e Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;

2 Samuele 8:16 Meaning and Commentary

2 Samuel 8:16

And Joab the son of Zeruiah [was] over the host
Which was not only owing to his relation to David, being his sister's son, but to his promise that whoever smote the Jebusites first should be chief and captain; that is, should have the command of the army under him; this Joab did; and so was entitled to this office, and was put into it, and continued in it, ( 1 Chronicles 11:6 ) ;

and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder;
of memorable events, who kept a diary of whatsoever remarkable happened, which were digested into a chronicle, history, or annals; see ( Esther 6:1 ) ; so the Targum, he

``was appointed over the memorials;''

or book of memorials, as Kimchi interprets it; that is, to take care of it, and see that everything worthy of notice was inserted in it; or was "remembrancer" F7; one that put the king in mind what was to be done every day, or in certain cases, and so R. Isaiah explains it, the king's counsellor; some take him to be chancellor, as Luther and others {h}.


FOOTNOTES:

F7 (rykzm) "commemorans", Montanus; "commemorator", Syr. Ar. "memorans, sive reducens in memoriam", Vatablus.
F8 Vid. Beckium in Targ. 1 Chron. xviii. 15.

2 Samuele 8:16 In-Context

14 E pose guernigioni in Idumea; egli ne pose per tutta l’Idumea; e tutti gl’Idumei furono renduti soggetti a Davide; e il Signore salvava Davide, dovunque egli andava.
15 Così Davide regnò sopra tutto Israele, facendo ragione e giustizia a tutto il suo popolo.
16 E Ioab, figliuolo di Seruia, era sopra l’esercito; e Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;
17 e Sadoc, figliuolo di Ahitub, ed Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, erano Sacerdoti; e Seraia era Segretario;
18 e Benaia, figliuolo di Ioiada, era capo dei Cheretei, e de’ Peletei; ed i figliuoli di Davide erano principi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.