Atti 13:18

18 E per lo spazio d’intorno a quarant’anni, comportò i modi loro nel deserto.

Atti 13:18 Meaning and Commentary

Acts 13:18

And about the time of forty years
From their coming out of Egypt, to their entrance into the land of Canaan:

suffered he their manners in the wilderness;
which were very perverse and provoking; as their murmuring for water, their rebellion against Moses and Aaron, their idolatry and the ill report brought on the good land by their spies; and yet the Lord fed them, and led them, and kept them as the apple of his eye: some think the true reading is (etrofoforhsen) , "he bore", or "fed them", as a nurse bears and feeds her children; and so the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions render it, "he nourished them"; rained manna, and gave them quails from heaven, and furnished a table for them in the wilderness: and indeed, though there were instances of God's patience and forbearance with them, yet certain it is, that as he was tempted and proved by them, so he was grieved with them during the forty years in the wilderness; and often let fall his vengeance upon them, by cutting off great numbers of them; and even the carcasses of all that generation that came out of Egypt fell in the wilderness; nor did any of them enter into the land of Cannan, but Joshua and Caleb.

Atti 13:18 In-Context

16 Allora Paolo, rizzatosi, e fatto cenno con la mano, disse: Uomini Israeliti, e voi che temete Iddio, ascoltate.
17 L’Iddio di questo popolo Israele elesse i nostri padri, ed innalzò il popolo nella sua dimora nel paese di Egitto; e poi con braccio elevato lo trasse fuor di quello.
18 E per lo spazio d’intorno a quarant’anni, comportò i modi loro nel deserto.
19 Poi, avendo distrutte sette nazioni nel paese di Canaan, distribuì loro a sorte il paese di quelle.
20 E poi appresso, per lo spazio d’intorno a quattrocencinquant’anni, diede loro de’ Giudici, fino al profeta Samuele.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.