Atti 21:19

19 E Paolo, salutatili, raccontò loro ad una ad una le cose che il Signore avea fatte fra i Gentili, per lo suo ministerio.

Atti 21:19 Meaning and Commentary

Acts 21:19

And when he had saluted them
James and the elders with him; which was either done by a kiss, as the Arabic version adds; or by asking of their health, and wishing a continuance of it, and all prosperity to attend them: the Ethiopic version reads,

they saluted him;
and no doubt the salutations were reciprocal:

he declared particularly what things God had wrought among the
Gentiles by his ministry;
it is very likely that this account begins where that ends, which he had delivered in the presence of James, and others, some years ago, ( Acts 15:12 ) and takes in all his travels and ministry, and the success of it; not only in Syria, Cilicia, and Lycaonia, after he had set out from Antioch again, but in Macedonia, Achaia, and Asia; as at Philippi, Thessalonica, Berea, Athens, Corinth, Ephesus, and elsewhere: he declared, what multitudes of souls were converted, and what numbers of churches were planted; and this he ascribes not to himself, but to the power and grace of God, which had attended his ministry; he was only an instrument, God was the efficient, and ought to have the glory.

Atti 21:19 In-Context

17 Ora, come fummo giunti in Gerusalemme, i fratelli ci accolsero lietamente.
18 E il giorno seguente, Paolo entrò con noi da Giacomo; e tutti gli anziani vi si trovarono.
19 E Paolo, salutatili, raccontò loro ad una ad una le cose che il Signore avea fatte fra i Gentili, per lo suo ministerio.
20 Ed essi, uditele, glorificavano Iddio; poi dissero a Paolo: Fratello, tu vedi quante migliaia vi sono de’ Giudei che hanno creduto; e tutti son zelanti della legge.
21 Or sono stati informati intorno a te, che tu insegni tutti i Giudei, che son fra i Gentili, di rivoltarsi da Mosè, dicendo che non circoncidano i figliuoli, e non camminino secondo i riti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.