Efesini 4:31

31 Sia tolta via da voi ogni amaritudine, ed ira, e cruccio, e grido, e maldicenza, con ogni malizia.

Efesini 4:31 Meaning and Commentary

Ephesians 4:31

Let all bitterness
These words are a dehortation from several vices good men are liable to, by which the Spirit of God is grieved: "bitterness" sometimes designs the corruption of nature, which is the gall of bitterness, and bond of iniquity; and sometimes actual sins and transgressions, even those of God's own people, which are evil and bitter things; and sometimes heretical doctrines, which are roots of bitterness; and sometimes sinful words spoken by the saints, one against another; and here perhaps it signifies, the first offence taken in the mind, against any person, upon any account, which should at once be put away, and not encouraged:

and wrath:
heat of spirit, which follows upon bitterness, or upon the spirit being embittered and offended; see ( Ezekiel 3:14 ) .

And anger;
a sinful one, cautioned against before, ( Ephesians 4:26 ) .

And clamour and evil speaking;
such as brawlings, contentions, contumelies, reproaches, slanders arising from an embittered, wrathful, and angry disposition: these should all

be put away from you, with all malice;
being the deeds of the old man, unbecoming such as are born again, and grieving to the Spirit of God.

Efesini 4:31 In-Context

29 Niuna parola malvagia esca dalla vostra bocca; ma, se ve n’è alcuna buona ad edificazione, secondo il bisogno; acciocchè conferisca grazia agli ascoltanti.
30 E non contristate lo Spirito Santo di Dio, col quale siete stati suggellati per il giorno della redenzione.
31 Sia tolta via da voi ogni amaritudine, ed ira, e cruccio, e grido, e maldicenza, con ogni malizia.
32 Ma siate gli uni inverso gli altri benigni, misericordiosi, perdonandovi gli uni gli altri, siccome ancora Iddio vi ha perdonati in Cristo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.