Esodo 12:48

48 E quando un forestiere dimorerà teco, e vorrà far la Pasqua del Signore, circoncidasi prima ogni maschio di casa sua; e allora accostisi per farla, e sia come colui ch’è natio del paese; ma niuno incirconciso ne mangi.

Esodo 12:48 Meaning and Commentary

Exodus 12:48

And when a stranger shall sojourn with thee,
&e.] Who by so doing became a proselyte of the gate, he observing the commands of the sons of Noah: and will keep the passover of the Lord;
is desirous of being admitted to that ordinance: let all his males be circumcised, and then let him come near, and keep
it:
first himself, and then all his male children and male servants, and then, and not till then, he might approach to this ordinance, and observe it; for by this means he would become a proselyte of righteousness, and in all respects as an Israelite, or son of Abraham, as it follows: and he shall be as one that is born in the land;
a native and proper inhabitant of Canaan, enjoying all the privileges and immunities of such: for no uncircumcised person shall eat thereof;
these laws and rules concerning those persons that were to eat of the passover are such as were to be observed in all successive generations, to the coming of Christ; and were the rather necessary to be given now, because of the mixed multitude who now came up with the children of Israel out of Egypt.

Esodo 12:48 In-Context

46 Mangisi in una stessa casa; non portar fuor di casa della carne di essa, e non ne rompete alcun osso.
47 Facciala tutta la raunanza d’Israele.
48 E quando un forestiere dimorerà teco, e vorrà far la Pasqua del Signore, circoncidasi prima ogni maschio di casa sua; e allora accostisi per farla, e sia come colui ch’è natio del paese; ma niuno incirconciso ne mangi.
49 Siavi una stessa legge per colui ch’è natio del paese, e per lo forestiere che dimora per mezzo di voi.
50 E tutti i figliuoli d’Israele fecero interamente come il Signore avea comandato a Mosè e ad Aaronne.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.