Genesi 31:54

54 E Giacobbe sacrificò un sacrificio in su quel monte, e chiamò i suoi fratelli a mangiar del pane. Essi adunque mangiarono del pane, e dimorarono quella notte in su quel monte.

Genesi 31:54 Meaning and Commentary

Genesis 31:54

Then Jacob offered sacrifice upon the mount
On Mount Gilead, not in a religious way, in which he could not join with Laban, or admit him to it; but in a civil way he "slew a slaughter" F19, or rather made one; that is, as Jarchi explains it, he slew cattle for a feast, as it was usual to make feasts for the several parties concerned in covenant, see ( Genesis 26:30 ) : and called his brethren, to eat bread;
the, men that came with Laban, and him also, these he invited to his feast, for all sorts of food is called bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount;
this affair between Laban and Jacob had took up the whole day, at evening they feasted together upon the covenant being made, and then tarried all night to take their rest.


FOOTNOTES:

F19 (hbz-xbzyw) "et mactavit mactationem", Drusius, Cartwright, Schmidt, Ainsworth.

Genesi 31:54 In-Context

52 Questo mucchio sarà testimonio, e questo piliere ancora sarà testimonio, che nè io non passerò questo mucchio per andare a te, nè tu non passerai questo mucchio e questo piliere, per venire a me, per male.
53 L’Iddio di Abrahamo, e l’Iddio di Nahor, l’Iddio del padre loro, sieno giudici fra noi. Ma Giacobbe giurò per lo terrore d’Isacco, suo padre.
54 E Giacobbe sacrificò un sacrificio in su quel monte, e chiamò i suoi fratelli a mangiar del pane. Essi adunque mangiarono del pane, e dimorarono quella notte in su quel monte.
55 E la mattina, Labano si levò a buon’ora, e baciò le sue figliuole, e i suoi figliuoli, e li benedisse. Poi se ne andò, e ritornò al suo luogo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.