Geremia 29:8

8 Conciossiachè il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele, abbia detto così: Non seducanvi i vostri profeti, che sono fra voi, nè i vostri indovini; e non attendete a’ vostri sogni, che voi sognate.

Geremia 29:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:8

For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel
(See Gill on Jeremiah 29:4); let not your prophets and your diviners, that [be] in the midst of
you, deceive you;
their false prophets, as the Targum; and there were many such in the captivity; see ( Ezekiel 13:2-4 ) ; and such who pretended to divine and foretell future things, and so impose upon the people, who were too apt to believe them; these insinuated, that in a little time they should have their liberty, and return to their own land again, contrary to the prophecies that came from the Lord himself: neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed;
for that of a speedy return to their own land was no other than a dream, which they both dreamed themselves; their thoughts running on it in the daytime, they dreamed of it at night; and fancied it was from the Lord; a divine dream; and so built much upon it; and also which they encouraged the false prophets and diviners to dream, and tell their dreams, by their listening to them, and being pleased with them, giving credit to them as if they came from God.

Geremia 29:8 In-Context

6 Prendete mogli, e generate figliuoli e figliuole; prendete eziandio mogli per li vostri figliuoli, e date a marito le vostre figliuole, e partoriscano figliuoli e figliuole; e moltiplicate quivi, e non diminuite.
7 E procacciate la pace della città, dove io vi ho fatti andare in cattività; e pregate il Signore per essa: perciocchè nella pace di essa voi avrete pace.
8 Conciossiachè il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele, abbia detto così: Non seducanvi i vostri profeti, che sono fra voi, nè i vostri indovini; e non attendete a’ vostri sogni, che voi sognate.
9 Perciocchè quelli vi profetizzano falsamente in Nome mio; io non li ho mandati, dice il Signore.
10 Imperocchè così ha detto il Signore: Quando i settant’anni di Babilonia saranno compiuti, io vi visiterò, e metterò ad effetto inverso voi la mia buona parola, per ricondurvi in questo luogo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.