Giobbe 12:24

24 Egli toglie il senno a’ capi de’ popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, ove non ha via alcuna.

Giobbe 12:24 Meaning and Commentary

Job 12:24

He taketh away the heart of the chief of the people of the
earth
The people of the earth are the common people; the "chief" or "heads" F6 of them, as it may be rendered, are kings, princes and generals of armies; whose "hearts" may be said to be "taken away" when they are dispirited, and deprived both of courage and conduct; have neither valour nor wisdom, neither fortitude of mind, nor military skill to defend themselves and their people against their enemies. Sephorno interprets this of Sihon and Og, whose spirits the Lord hardened, and made their hearts obstinate to war with Israel, ( Deuteronomy 2:30 ) ; but it may be better understood of the Israelites, and the heads of them, when they were discomfited by the Amalekites, quickly after their coming out of Egypt, see ( Numbers 14:45 ) ; about which time Job lived: and the rather, since it follows,

and caused them to wander in a wilderness [where there is] no way:
no track, no beaten path to follow, to be a guide to them, and direct their way; in such a wilderness the Israelites wandered near forty years, see ( Psalms 107:40 ) .


FOOTNOTES:

F6 (yvar) "capitum", Montanus, Cocceius, Schmidt, Michaelis, Schultens.

Giobbe 12:24 In-Context

22 Egli rivela le cose profonde, traendole fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l’ombra della morte.
23 Egli accresce le nazioni, ed altesì le distrugge; Egli sparge le genti, ed altresì le riduce insieme.
24 Egli toglie il senno a’ capi de’ popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, ove non ha via alcuna.
25 Vanno a tentone per le tenebre, senza luce alcuna: Ed egli li fa andare errando come un uomo ebbro.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.