Giobbe 41:28

28 La saetta non lo farà fuggire; Le pietre della frombola si mutano inverso lui in istoppia.

Giobbe 41:28 Meaning and Commentary

Job 41:28

The arrow cannot make him flee
The skin of the crocodile is so hard, as Peter Martyr says, that it cannot be pierced with arrows, as before observed; therefore it is not afraid of them, nor will flee from them;

slingstones are turned with him into stubble;
are no more regarded by him than if stubble was cast at him; not only stones out of a sling, but out of an engine; and such is the hardness of the skin of the crocodile, that, as Isidore says F5, the strokes of the strongest stones are rebounded by it, yea, even it is said to withstand against musket shot F6.


FOOTNOTES:

F5 Origin. l. 12. c. 6.
F6 Mandelsloe in Harris's Voyages vol. 1. p. 759.

Giobbe 41:28 In-Context

26 Nè la spada di chi l’aggiungerà potrà durare, Nè l’asta, nè lo spuntone, nè la corazza:
27 Egli reputa il ferro per paglia, E il rame per legno intarlato.
28 La saetta non lo farà fuggire; Le pietre della frombola si mutano inverso lui in istoppia.
29 Gli ordigni son da lui riputati stoppia; Ed egli si beffa del vibrare dello spuntone.
30 Egli ha sotto di sè de’ testi pungenti; Egli striscia come una trebbia di ferro in sul pantano.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.