Giovanni 11:27

27 Ella gli disse: Sì, Signore; io credo che tu sei il Cristo, il Figliuol di Dio, che avea da venire al mondo.

Giovanni 11:27 Meaning and Commentary

John 11:27

She saith unto him, yea, Lord
That is, she firmly believed all that he said concerning himself, and the happiness of those that believed in him: and for the confirmation of it adds,

I believe:
or "I have believed", as the Vulgate Latin version renders it; that is, long ago, ever since she knew him:

that thou art the Christ the Son of God, which should come into the
world;
that he was the true Messiah, and the proper and natural Son of God, of the same nature with God, equal to him, having the same perfections with him; and who was long promised, much prophesied of, and greatly expected to come into the world; and was now come into the world by the assumption of human nature, to work out salvation for his people, and therefore, since she believed all this of him, she must believe that he was able to raise the dead to life, and to secure those that believe in him from dying eternally.

Giovanni 11:27 In-Context

25 Gesù le disse: Io son la risurrezione e la vita; chiunque crede in me, benchè sia morto, viverà.
26 E chiunque vive, e crede in me, non morrà giammai in eterno. Credi tu questo?
27 Ella gli disse: Sì, Signore; io credo che tu sei il Cristo, il Figliuol di Dio, che avea da venire al mondo.
28 E, detto questo, se ne andò, e chiamò di nascosto Maria, sua sorella, dicendo: Il Maestro è qui, e ti chiama.
29 Essa, come ebbe ciò udito, si levò prestamente, e venne a lui.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.