Giovanni 9:15

15 I Farisei adunque da capo gli domandarono anch’essi, come egli avea ricoverata la vista. Ed egli disse loro: Egli mi mise del loto in su gli occhi, ed io mi lavai, e veggo.

Giovanni 9:15 Meaning and Commentary

John 9:15

Then again the Pharisees asked him
Not that they had put any question of this kind to him before; but they also, as well as the neighbours, inquired of him,

how he had received his sight;
from whom, and by what means:

he said unto them, he put clay upon mine eyes, and I washed and do
see.
This account agrees with the matter of fact, and with that he gave to his neighbours: he did not vary as to the truth of the relation, but this is somewhat more concise and short; and it is reasonable to suppose, that the Pharisees had talked much with him before, which made it less necessary to be more particular; for he makes no mention of the name of Jesus, nor of his making the clay, and the manner of it, nor of the Pool of Siloam, or his orders to go there and wash; (See Gill on John 9:6), (See Gill on John 9:7).

Giovanni 9:15 In-Context

13 Ed essi condussero a’ Farisei colui che già era stato cieco.
14 Or era sabato, quando Gesù fece il loto, ed aperse gli occhi d’esso.
15 I Farisei adunque da capo gli domandarono anch’essi, come egli avea ricoverata la vista. Ed egli disse loro: Egli mi mise del loto in su gli occhi, ed io mi lavai, e veggo.
16 Alcuni adunque de’ Farisei dicevano: Quest’uomo non è da Dio, perciocchè non osserva il sabato. Altri dicevano: Come può un uomo peccatore far cotali miracoli? E v’era dissensione fra loro.
17 Dissero adunque di nuovo al cieco: Che dici tu di lui, ch’egli ti ha aperti gli occhi? Egli disse: Egli è profeta.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.