Giudici 11:17

17 mandò ambasciatori al re di Edom, a dirgli: Deh! lascia che io passi per lo tuo paese; ma il re di Edom nol consentì; mandò eziandio al re di Moab, e anch’egli non volle. Laonde, dopo che Israele fu dimorato in Cades,

Giudici 11:17 Meaning and Commentary

Judges 11:17

Then Israel sent messengers unto the king of Edom
The history of which may be read in ( Numbers 20:14 )

saying, let me, I pray thee, pass through thy land;
the land of Edom, from the south to the north of it, according to Jarchi, which was the nearest and shortest way to the land of Canaan; so far were the Israelites from invading and seizing upon the properties of others, that they would not attempt to set their foot in another's country without leave; which they asked in an humble manner, promising to do no injury to any, but pay for whatever they ate and drank in their passage:

but the king of Edom would not hearken
thereto; or grant their request, but refused them passage through his country:

and in like manner they sent unto the king of Moab, but he would not
consent;
that they should pass through his country, which lay, as Jarchi says, at the end of the land of Edom, to the west of it, and to the south of Canaan; and though we nowhere else read of their sending messengers to the king of Moab, and of the denial he made them, it is not at all to be doubted of, and the Jewish commentators observe, that it is clearly intimated by Moses, ( Deuteronomy 2:29 )

as the children of Esau, who dwelt in Seir, and the Moabites which
dwelt in Ar, did unto me;
which they interpret thus, as the children of Esau would not suffer Israel to pass through their land, when desired of them, so neither would the Moabites, when the same request was made to them:

and Israel abode in Kadesh;
quietly and peaceably, and did not attempt to force their way through either country, but continued in Kadesh some little time to consider what way they should take, and to wait for divine direction.

Giudici 11:17 In-Context

15 a dirgli: Così dice Iefte: Israele non prese il paese di Moab, nè il paese de’ figliuoli di Ammon.
16 Anzi, dopo che Israele fu salito fuor di Egitto, e fu camminato per lo deserto fino al mar rosso, e fu giunto a Cades,
17 mandò ambasciatori al re di Edom, a dirgli: Deh! lascia che io passi per lo tuo paese; ma il re di Edom nol consentì; mandò eziandio al re di Moab, e anch’egli non volle. Laonde, dopo che Israele fu dimorato in Cades,
18 camminò per lo deserto, e circuì il paese di Edom, e il paese di Moab, e giunse al lato orientale del paese di Moab, e si accampò di là dall’Arnon, e non entrò dentro a’ confini di Moab, consiossiachè l’Arnon sia il confine di Moab.
19 E Israele mandò ambasciatori a Sihon, re degli Amorrei, re di Hesbon, e dirgli: Deh! lascia che noi passiamo per lo tuo paese, finchè siamo giunti al nostro luogo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.