Isaia 37:13

13 Dove è il re di Hamat, e il re di Arpad, e il re della città di Sefarvaim, di Hena, e di Ivva?

Isaia 37:13 Meaning and Commentary

Isaiah 37:13

Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, and the
king of the city of Sepharvaim
The same, as some think, with the gods or idols of those places, (See Gill on Isaiah 36:19); though it may be the princes that ruled over those cities are meant, who were either slain, or become tributary to the king of Assyria. It is added, Henah and Ivah:
which some take to be the names of the gods or kings of Sepharvaim; but rather, since Sepharvaim is of the dual number, it was a double city, the river Euphrates passing between them; and these, as Musculus conjectures, were the names of them; or it may be, these were distinct cities from that, but what or where they were is not certain. Ptolemy makes mention of a place called Ingine, near Gausanitis or Gozan, supposed to be Henah; though others rather think it to be Ange, which he places in Arabia F9, which I think is not so probable. Ivah perhaps is the same with Avah, in ( 2 Kings 17:24 ) . The Targum does not take them for names or places, but translates them,

``hath he not removed them, and carried them captive?''
and so Jarchi's note is,
``the king of Assyria hath moved and overthrown them, and destroyed them, and removed them out of their place;''
referring to the other cities.
FOOTNOTES:

F9 Geograph. l. 6. c. 7.

Isaia 37:13 In-Context

11 Ecco, tu hai inteso quello che i re degli Assiri hanno fatto a tutti gli altri paesi, distruggendoli; e tu scamperesti?
12 Gl’Iddii delle genti, che i miei padri distrussero, cioè: di Gozan, di Haran, di Resef, e de’ figliuoli di Eden, che sono in Telasar, le hanno essi liberate?
13 Dove è il re di Hamat, e il re di Arpad, e il re della città di Sefarvaim, di Hena, e di Ivva?
14 Quando Ezechia ebbe ricevute quelle lettere, per mano di que’ messi, e le ebbe lette, salì alla Casa del Signore, e le spiegò davanti al Signore.
15 Ed Ezechia fece orazione al Signore, dicendo:
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.