Isaia 37:19

19 ed hanno gettati nel fuoco gl’iddii loro; perciocchè non erano dii, anzi opera di mani d’uomini, pietra, e legno; onde li hanno distrutti.

Isaia 37:19 Meaning and Commentary

Isaiah 37:19

And, have cast their gods into the fire.
&c.] And burnt them; and it may well be asked, where are they? ( Isaiah 36:19 ) : for they were no gods, but the works of men's hands, wood and stone;
they were made of wood or of stone, and therefore could not be called gods; nor could they save the nations that worshipped them, nor themselves, from the fire: therefore they have destroyed them;
the Assyrian kings were able to do it, and did do it, because they were idols of wood or stone; but it did not therefore follow, that they were a match for the God of Israel, the true, and living God.

Isaia 37:19 In-Context

17 O Signore, inchina il tuo orecchio, e odi; o Signore, apri i tuoi occhi, e vedi; ed ascolta tutte le parole di Sennacherib, ch’egli ha mandate a dire, per oltraggiar l’Iddio vivente.
18 Egli è vero, Signore, che i re degli Assiri hanno distrutti tutti que’ paesi, e le lor terre;
19 ed hanno gettati nel fuoco gl’iddii loro; perciocchè non erano dii, anzi opera di mani d’uomini, pietra, e legno; onde li hanno distrutti.
20 Ma ora, o Signore Iddio nostro, liberaci dalla sua mano; acciocchè tutti i regni della terra conoscano che tu solo sei il Signore.
21 Allora Isaia, figliuolo di Amos, mandò a dire ad Ezechia: Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Quant’è a ciò, di che tu mi hai fatta orazione intorno a Sennacherib, re degli Assiri;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.