Isaia 51:15

15 Or io sono il Signore Iddio tuo, che muovo il mare, e fo che le sue onde romoreggiano; il cui Nome è: Il Signor degli eserciti.

Isaia 51:15 Meaning and Commentary

Isaiah 51:15

But I am the Lord thy God that divided the sea, whose waves
roared
Referring to the dividing of the Red sea by a violent wind, at which time the waves of it doubtless roared till they were made to stand quietly, as a wall on the right and left, for the Israelites to pass through, as in ( Isaiah 51:10 ) . Or this is to be understood of the power of God at any time in stilling and quieting the sea when it rages; which signification the word F19 here used has, as Aben Ezra observes; which power is expressed by a rebuke or reproof of it. And so the Targum,

``I am the Lord thy God, that rebuketh the sea:''
and in like manner the Syriac version; see ( Psalms 106:9 ) ( Isaiah 50:2 ) with which compare ( Matthew 8:26 ) . Now he that can do, and oftentimes has done this, can rebuke, restrain, and still the fury of the oppressors, the rage of the persecutors, Rome Pagan or Papal, and deliver out of their hands, ( Psalms 65:7 ) : the Lord of hosts is his name:
the Lord of armies in heaven and earth, and therefore is able to do these things in a natural, civil, and religious sense.
FOOTNOTES:

F19 (egr) "qui tranquillat" Gakater; "faciens quiescere", so some in Vitringa; and the word has the signification of rest and quietness in ver 4.

Isaia 51:15 In-Context

13 Ed hai dimenticato il Signore che ti ha fatto, che ha distesi i cieli, e fondata la terra; ed hai del continuo, tuttodì, avuto paura dell’indegnazione di colui che ti stringeva, quando egli si apparecchiava per distruggere; ora, dove è l’indegnazione di colui che ti stringeva?
14 Colui che è stato menato in cattività si affretta a sciogliersi, acciocchè non muoia nella fossa, e che non gli manchi il pane.
15 Or io sono il Signore Iddio tuo, che muovo il mare, e fo che le sue onde romoreggiano; il cui Nome è: Il Signor degli eserciti.
16 Ed ho messe le mie parole nella tua bocca, e ti ho coperto con l’ombra della mia mano, per piantare i cieli, e per fondar la terra, e per dire a Sion: Tu sei il mio popolo.
17 Risvegliati, risvegliati, levati, o Gerusalemme, che hai bevuta dalla mano del Signore la coppa della sua indegnazione; tu hai bevuta, anzi succiata la feccia della coppa di stordimento.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.